"precisa de tempo" - Traduction Portugais en Arabe

    • بحاجة لبعض الوقت
        
    • بحاجة للوقت
        
    • بحاجة لوقت
        
    • يحتاج بعض الوقت
        
    • بحاجه للوقت
        
    • تحتاج الى وقت
        
    • تحتاج وقت
        
    • تحتاج وقتًا
        
    • تحتاجين بعض الوقت
        
    • تحتاج الوقت
        
    • تحتاج لبعض الوقت
        
    • تحتاج للوقت
        
    • تريد بعض الوقت
        
    • يحتاج لوقت
        
    • يحتاج وقت
        
    A sua família precisa de tempo para lidar com isso. Open Subtitles وعائلتكِ بحاجة لبعض الوقت لتجاوز هذه المحنة
    Se sabes que ela precisa de tempo, falaste com ela. Open Subtitles من الواضح اذا كنت تعلم بأنها بحاجة للوقت فأنت كنت تتحدث معها
    Estás enganado. Só precisa de tempo para lidar com isto. Open Subtitles إنك مخطيء بشأنها إنها فقط بحاجة لوقت للتفكّر
    Quer dizer, ele precisa de tempo para lidar com tudo. Open Subtitles أعني, انه يحتاج بعض الوقت ليعمل على كل شيء
    Tenho a certeza que vão entender que ele precisa de tempo para processar esta tragédia. Open Subtitles أنا متأكد من انكم تفهمون انه بحاجه للوقت لكي يتجاوز هذه المأساة
    Mesmo uma árvore de sândalo precisa de tempo antes de produzir fragrância. Open Subtitles حتى شجرة ق ل ل خشب الصندل تحتاج الى وقت لعمر قبل إنتاج رائحته.
    Ela só precisa de tempo para se habituar, só isso. Open Subtitles تحتاج وقت لضبط نفسها فحسب هذا كل ما في الأمر
    Ela precisa de tempo para recuperar os nervos. Open Subtitles فهي تحتاج وقتًا لتهدئة أعصابها
    Compreendo que tudo isto é muito repentino para dizer já que sim... e que precisa de tempo para cortar os laços provisórios... que a ligam a pessoas provisórias. Open Subtitles أعلم بأن كل هذا مفاجئ لكِ لتقولي نعم حالاً وأنكِ تحتاجين بعض الوقت لتقطعي علاقاتك المؤقتة اللتي تجمعك بأشخاص مؤقتين
    Ela precisa de tempo. Só passaram alguns dias. Open Subtitles إنّها بحاجة لبعض الوقت ولم يمرّ سوى يومين
    Ela precisa de tempo para esse tipo de...manutenção. Open Subtitles إنها بحاجة لبعض الوقت من أجل الصيانة
    Tudo bem...! precisa de tempo. Mas pense nisso. Open Subtitles لا بأس فأنت بحاجة للوقت كي تفكر
    Ela só precisa de tempo para pensar sobre tudo isto. Open Subtitles أنها بحاجة للوقت للتفكير بالآمر
    Sim. Provavelmente, só precisa de tempo para processá-lo. Open Subtitles نعم.انه غالبا بحاجة لوقت كي يستوعب الامر
    - Eu acho que você precisa de tempo para pensar nisso. - Eu não tenho de pensar nisso! Open Subtitles أعتقد أنك بحاجة لوقت لإعادة التفكير - أنا لا أحتاج لإعادة التفكير -
    Alguma coisa aconteceu e eles acabaram, ele precisa de tempo para ultrapassar. Open Subtitles شيء ما حصل، وقد انتهى كل شيء بينهما، إنه يحتاج بعض الوقت لكي يتخطى ذلك.
    Ele precisa de tempo, Jethro. Open Subtitles انه بحاجه للوقت,جيثرو
    Ela fica bem. Só precisa de tempo. Open Subtitles . هى ستصبح بخير . هى تحتاج الى وقت فقط
    Santo Deus, Sr. Juiz, uma rapariga precisa de tempo para pensar! Open Subtitles إيها القاضي الفتاة تحتاج وقت للتفكير
    Ela também precisa de tempo. Open Subtitles مشغولون للغاية بالأطفال، -وهي تحتاج وقتًا أيضا .
    Que precisa de tempo para repensar. Open Subtitles أنكِ تحتاجين بعض الوقت لتستجمعي نفسك.
    Ela precisa de tempo, está assustada. Não é fácil para ela. Open Subtitles تحتاج الوقت إنها متوجسة الأمر ليس سهل عليها
    Passaram só alguns dias. precisa de tempo para melhorar. Open Subtitles فقط مرة عدة ايام هي تحتاج لبعض الوقت كي تشفى
    Já perdeste muitos dias de aula, e a tua mãe precisa de tempo para recuperar. Open Subtitles لقد فوتّي الكثير من المدرسة بالفعل، ووالدكِ تحتاج للوقت لتتعافى.
    Se precisa de tempo para pensar nisto, eu compreendo. Open Subtitles أنت تريد بعض الوقت للتفكير ...أنا أتفهم ذلك
    Não, mas até um profissional precisa de tempo para descarregar um esqueleto pré-histórico. Open Subtitles هو لا يبقى في مكان واحد لمدة طويلة لا، لكن حتى السارق البارع يحتاج لوقت لإفراغ حمولة
    O seu cérebro foi ferido. precisa de tempo para curar. Open Subtitles لقد تمت إصابتك في الدماغ وذلك يحتاج وقت ليتعافى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus