"precisa dele" - Traduction Portugais en Arabe

    • تحتاجه
        
    • يحتاجه
        
    • تحتاج إليه
        
    • يحتاجها
        
    • بحاجة إليه
        
    • يحتاج إليه
        
    • بحاجته
        
    • بحاجتها
        
    • الحاجة إليه
        
    • يحتاج ل
        
    precisa dele para garantir a decisäo favorável do júri. Open Subtitles أنت تحتاجه لتضمن أن يتحول المحلفون إلى صالحك
    E quanto ao seu sobrinho? Talvez lhe deva dizer que também precisa dele. Open Subtitles و بخصوص ابن أخيك ، ربما يجب أن تخبره أنك تحتاجه أيضاً
    O tipo está numa viagem ao estrelato. Quem precisa dele? Open Subtitles الرجل لديه جنون المسرح علي أي حال, من يحتاجه ؟
    O Kramer diz que vossemecê precisa dele porque é artista e está desesperado por atrair atenções. Open Subtitles يقول كرايمر إنك تحتاج إليه لأنك شخصية ترفيهية وبحاجة مستميتة لاثارة الانتباه.
    Quem precisa dele lá, doente da cabeça... mas ele continua a enlouquecer. Open Subtitles لكن برأسه المصابة مَن يحتاجها هناك؟ لذا، فقد جنّ جنونه علينا
    Que este homem do Sul Não precisa dele por perto Open Subtitles ذلك الرجل الجنوبي لسنا بحاجة إليه على أية حال!
    Quando ele voltar, diz-lhe que o nosso Camareiro precisa dele. Open Subtitles عندما يعود، و قل له لدينا تشامبرلين يحتاج إليه.
    Mas a América precisa dele e por isso tenho de sacrificar-me. Open Subtitles لكن أمريكا تحتاجه ولذلك لابد لي من التضحية
    Baba Khalid, não precisa dele. Você tem a mim e a meu irmão. Open Subtitles بابا خالد , انت لا تحتاجه انا وأخي سنهتم بك
    Não está aqui e ela precisa dele para um casamento este fim de semana. Open Subtitles وهو ليس هنا وهي تحتاجه لحفل زفاف بعطلة الإسبوع هذه.
    Se me permite que o diga, você também precisa dele. Open Subtitles و أعذرنى فى قول هذا أنت تحتاجه أيضا
    Posso dar-lhe um preparador. Não precisa dele. Open Subtitles لا استطيع ان امنحك مدرب ان لا تحتاجه
    Tirem isso daqui! Ele não precisa dele! Open Subtitles أخرج هذا الشيء من هنا حيث لا يحتاجه
    Sim, o remédio é duro, mas o paciente precisa dele por forma a sobreviver. Open Subtitles أجل, الدواء صعب... لكن المريض يحتاجه للبقاء حياً.
    A maioria precisa dele para acordar. Open Subtitles يحتاجه معظمهم ليفيق
    Fique com ele precisa dele mais do que eu. Open Subtitles سوف تحتاج إليه أكثر منى
    A Mão precisa dele. Open Subtitles لأن "اليد" تحتاج إليه.
    O táxi é do meu pai, ele precisa dele. Open Subtitles هذه سيارة أبي، لا يمكنني تركها هُنا لأنّه يحتاجها للعمل
    E tu precisas do dinheiro. O teu amigo cpt. Reed, precisa dele. Open Subtitles و أنت بحاجة للمال صديقك الكابتن ريد بحاجة إليه
    Sra. Kent, nunca deixei de olhar por ele. O Clark precisa de ti tanto como o mundo precisa dele. Open Subtitles (كلارك) يحتاج إليك بقدر ما يحتاج إليه العالم
    O Ministério Público já não precisa dele. Open Subtitles لم يعد المدّعي العام الفدرالي بحاجته بعد الآن
    Ele precisa dele. São a prova que nós existimos. Open Subtitles إنهم بحاجتها إنها دليلهم على وجودنا
    Reconheça que Ele é Deus e que precisa dele desesperadamente. Open Subtitles اعترفي بكونه الربَّ، وبأنك في أمسّ الحاجة إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus