"precisa que" - Traduction Portugais en Arabe

    • يريدك أن
        
    • يحتاج أن
        
    • يحتاج إلى
        
    • تحتاج أن
        
    • يحتاجك أن
        
    • يريدك ان
        
    • وانت بحاجة الى
        
    • تحتتاجك لكي
        
    • تحتاجك
        
    • يحتاجك ان
        
    • يحتاجني أن
        
    • يحتاجني للقيام
        
    • يحتاجها أن
        
    O cliente precisa que chegues uns dias antes. Quer que esperes. Open Subtitles "إنه يقول أن يريدك هناك أبكر بيومين، يريدك أن تنتظري"
    E com certeza não precisa que lhe digas o que fazer. Open Subtitles و بالتأكيد لا يحتاج أن تخبره ما عليه أن يفعل
    Quando há algo que ele precisa que seja feito... de forma criativa. Open Subtitles عندما يكون هناك شيء يحتاج إلى الحصول عليه.. على نحو خلاق
    Não precisa que apareças tu para complicar as coisas. Open Subtitles فهي في منتصف الطريق للطلاق ولا تحتاج أن تعقد عليها الأمور
    Ele precisa que apareças na reunião dos pais para tratar de problemas de comportamento. Open Subtitles أنه يحتاجك أن تأتي الى ليله الأباء لمناقشه سلوكه العنيف
    Já agora, Meg, esqueci-me de te dizer, o teu avô precisa que o vás buscar ao aeroporto. Open Subtitles بالمناسبة ميق نسيت اخبارك جدك يريدك ان توصليه للمطار
    precisa que uma mulher assim que cuide de você. Open Subtitles وانت بحاجة الى امرأة كهذه كي تعتني بك
    O batalhão precisa que protejas este cruzamento aqui, nesta grelha na cobertura. Open Subtitles الكتيبة تحتتاجك لكي لحراسة هذا التقاطع هنا. عند هذه الشبكة.
    Não, o pai dele não precisa que tu lhe expliques. Open Subtitles ؟ لا ,ولكن أباه لا يريدك أن تفسر شيئاً
    Mas o papá precisa que lhe faças um favor, Preciso que dês uma mensagem à mamã, está bem? Open Subtitles لكن أبوك يريدك أن تسدي له معروفاً أريدكِ أن توصلي رسالي إلى أمكِ ، حسناً؟
    Jack, o mundo precisa que voltes. Open Subtitles كل شيء ذهب إلي قدر نعم العالم يريدك أن تعود بشدة
    Esse rapazinho precisa que o seu pai continue forte. Open Subtitles هذا الطفل الصغير يحتاج أن يكون .والده قويًا
    Não sou um polícia que precisa que inventes provas para se safar. Open Subtitles لست ذلك الشرطى المهزوم الذى يحتاج أن تزرع له سلاح
    precisa que a superfície apanhe sol para fazer o seu trabalho. Open Subtitles يحتاج إلى فقط السّطح لجمع ضوء الشّمس و لاتمام عملها .
    Ela não acha que o Imortal Bêbedo precisa que lhe salvem a vida. Open Subtitles إنها لا تعتقد أن السّكير الخالد يحتاج إلى إنقاذ حياته
    Estou aqui para te dizer o que o movimento precisa, e agora mesmo, precisa que tu sejas forte, porque a próxima coisa que tens de fazer, confia em mim, não vai ser fácil para ti. Open Subtitles أنا هنا لأخبرك ماذا تحتاج الحركة و الآن هى تحتاج أن تكون قويا لأن الشئ القادم الذى يجب عليك فعله
    Ela precisa que a protejam durante o baile. Open Subtitles إنها تحتاج أن يبقي أحد عين عليها خلال الرقص
    O Corky disse que precisa que vejas um corpo para nós. Open Subtitles كوركي قال بأنه يحتاجك أن تلقي نظرة للجثة لأجلنا
    E o teu pai precisa que cuides da tua mãe e da Arabella. Open Subtitles و ابيك يريدك ان تظل هنا من اجل امك و اربيلّا...
    precisa que uma mulher assim que cuide de si. Open Subtitles وانت بحاجة الى امرأة كهذه كي تعتني بك
    O batalhão precisa que protejas este cruzamento aqui, nesta grelha na cobertura. Open Subtitles الكتيبة تحتتاجك لكي لحراسة هذا التقاطع هنا. عند هذه الشبكة.
    - Tem calma. A família precisa que tenhas calma. Open Subtitles يجب أن تكوني هادئة، عائلتك تحتاجك أن تكوني هادئة
    E precisa que sejas muito, muito corajosa. Open Subtitles و يحتاجك ان تكوني شجاعه جداً جداً.
    - Ele precisa que o siga. Open Subtitles إنهُ يريدني أن اتبعها إنهُ يحتاجني أن اتبعها
    O Dr. Cox precisa que eu faça uma data de coisas. Open Subtitles د. (كوكس) يحتاجني للقيام بعدة أعمال
    Ele precisa que ela confie nele para ele poder fazer o que tem de fazer. Open Subtitles إنّه يحتاجها أن تثق فيه كيّما يفعل ما يود فعله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus