"precisará de" - Traduction Portugais en Arabe

    • ستحتاج
        
    • سيحتاج
        
    • سوف تحتاج إلى
        
    • سوف تحتاج الى
        
    • ستحتاجين
        
    • ستحتاجك
        
    • سوف يحتاج
        
    Ela precisará de aceder às nossas bases de dados protegidas. Open Subtitles اجل ، ستحتاج الى دخول الى قاعدتنا السرية للمعلومات
    Se a juíza o considerar incapacitado, precisará de um guardião. Open Subtitles إذا رأى القاضي أنك عاجز ، ستحتاج إلى راعي
    Tenho a certeza de que ele sozinho não será capaz e que precisará de ajuda para compreender... Open Subtitles أنا متأكدة أنه لا يستطيع قراءتها لوحده سيحتاج المساعدة كي يفهم ذلك
    Se vai embora precisará de roupas, de dinheiro... Ele que faça por o ganhar. Open Subtitles سيحتاج لملابس سيحتاج لبعض المال دعية يحاول أن يصنع بعض المال
    precisará de ser mais do que justo, se quiser continuar. Open Subtitles سوف تحتاج إلى أن تكون أكثر إذا كنت تريد المضي قدما.
    O Parque Nacional dos Glaciares do Montana precisará de novo nome. Open Subtitles الأنهار الجليدية لحديقة مونتانا الوطنية سوف تحتاج الى اسم جديد.
    Quando precisará de tantos sacos de papel? Open Subtitles منذ متى ستحتاجين هذا القدر الكبير؟ أكياس ورقية؟
    Sei que precisará de tempo para refletir a proposta. Open Subtitles أنا متأكدة بأنك ستحتاج لبعض الوقت لتفكر بإقتراحنا
    Mas, se o Max tomar o poder, você precisará de boa imagem. Open Subtitles اعلم ذلك, لكن لو استولي ماكس علي السلطة ستحتاج الي صحافة جيدة تدعمك اود المساعدة
    precisará de duas ou três câmaras na sequência do incêndio. Open Subtitles انت ستحتاج الى كاميرتين او ربما ثلاثه فى مشهد اطلاق النيران , جون
    Não, você precisará de ajuda para tirar meu sapato de seu rabo... se não sair de minha linha. Open Subtitles فى الحقيقة أنت الذى ستحتاج للمساعدة عندما أرفع عليك قضية إن لم تغلق الخط الآن
    Dar-lhe-emos betacaroteno. precisará de lâmpadas especiais e filtros nas janelas. Open Subtitles سنعطيها بيتا كاروتين ستحتاج لمصابيح خاصة
    Para atingir a dimensão dos progenitores, possivelmente 10 metros, precisará de pelo menos 100 anos. Open Subtitles لتصل لحجم آبائها حوالي ال 10 مترات ستحتاج الى مئة عام على الأقل
    O vosso pai é um homem corajoso, mas esta noite precisará de um beijo especial para enfrentar os colegas. Open Subtitles أبوك رجل شجاع لكنّه سيحتاج القبلة الخاصّة لمواجهة زملائه اللّيلة
    Em breve o mundo precisará de toda ajuda possível. Open Subtitles قريباً، سيحتاج العالم كل كل المساعدة الممكنة.
    Imagino que precisará de uma secretária de direcção experiente para apoiá-lo na ascensão dele ao topo. Open Subtitles أَتخيل بأنّه سيحتاج سكرتيرة مجرّبة لمراقبة تقدمه عند تسلقه للقمة
    Ele precisará de ajuda, para que reine bem. Open Subtitles سيحتاج للمساعدة إذا كان ليحكم بطريقة جيدة
    Provavelmente, precisará de um transplante de fígado. Open Subtitles أعني بوضعه الحالي, ربما سيحتاج لزراعة كبد
    Ela precisará de saber como tomar conta do pai. Open Subtitles سوف تحتاج إلى التعلم كيفية الاعتناء بأبى
    No entanto, precisará de respostas em vez de indignação, quando estas perguntas forem colocadas por alguém que não nós. Open Subtitles ومع ذلك، كنت سوف تحتاج إلى إجابات بدلا من السخط عندما يتم طرح هذه الأسئلة
    Ela precisará de algum conforto para a ultrapassar. Open Subtitles وقالت انها سوف تحتاج الى بعض الإغاثة من خلال الحصول على ذلك.
    Mas é exatamente disso que precisará, de alguém que lhe diga como são as coisas. Open Subtitles هذا بالضبط ما ستحتاجين إليه شخص يقدم لك المشورة
    Será um trabalho bem puxado, ela precisará de ti 24h por dia. Open Subtitles سوف تكون وظيفة صعبة، ستحتاجك على مدار الوقت،
    Os bons não precisarão delas, e ninguém precisará de armas, que tal? Open Subtitles بعد ذلك لن يحتاج الاخيار لأن يحملوا السلاح ولا احد سوف يحتاج السلاح ايضا ما رأيك بذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus