"precisarei de" - Traduction Portugais en Arabe

    • سأحتاج
        
    • فسأحتاج إلى
        
    Precisarei de um gabinete, um lugar onde guardar as minhas coisas. Open Subtitles سأحتاج إلى مكتب يطل على الحدائق و مكان لتخزين أغراضي
    Para esse paciente, Precisarei de sua autorização de segurança. Open Subtitles لهذا المريض، سأحتاج معلومات تصريحك الأمني من فضلك
    Precisarei de uns 20 minutos para ter um diagnóstico completo. Open Subtitles أجل، أنا سأحتاج حوالي 20 دقيقة لإجراء التشخيص الكامل
    Se é isto que quer, Precisarei de poder de fogo. Open Subtitles لو كان هذا ما تريده سأحتاج الى قوة ضاربة
    Então Precisarei de um forno que chegue aos 2000 graus célsius e mais algum equipamento. Open Subtitles إذًا فسأحتاج إلى فرن تزيد درجة حرارته عن ألفي درجة مئوية وبعض معدات اللحام
    Durante algum tempo Precisarei de bem menos que isso. Open Subtitles الحقيقة، كما ترون، أنني سأحتاج لبعض الوقت أقل من هذا المقدار
    - Também Precisarei de um cavalo... uma espada, armadura... e um pintor para me fazer um estandarte. Open Subtitles ايضا سأحتاج الى حصان من اجل القتال سيف ودرع وخطاط ليصنع لى شعار
    Precisarei de ler um pouco dos livros do Doutor. Estudar umas ilustrações. Open Subtitles سأحتاج لقراءة بعض كتبة و دراسة بعض الصور
    Se quer que eu atinja o meu potencial, Precisarei de um incentivo extra. Open Subtitles حسناً أن كنت تريدني أن أصل بكامل طاقتي سأحتاج لمزيد من الاضافي
    Bem, Precisarei de mais 5 milhões para voltar ao jogo. Open Subtitles سأحتاج إلى الخمسة ملايين الأخرى لأعود إلى اللعبة.
    O bebé pode ficar agitado e se ela não acaba com isto, Precisarei de um BO para fazer uma cesariana. Open Subtitles قد يضع الطفل تحت ضغط ولولم تتخطىهذا , سأحتاج إلى غرفة عمليات لكي أجري جراحة قيصرية مستعجلة
    Se não se importa, eu Precisarei de algum tempo sozinho com ele. Open Subtitles إذا كنت لا تمانع سأحتاج الى بعض الوقت بمفردى معه
    Precisarei de total acesso às suas informações, tudo que tiverem sobre isso. Open Subtitles سأحتاج لتصريح كامل للدخول لكل مصادرك للمعلومات، كل ما لديكِ عن هذا
    Nesse meio tempo, Precisarei de um Chefe de Gabinete provisório. Open Subtitles وفي هذه الأثناء سأحتاج إلى رئيس مستشارين مؤقت
    Precisarei de uma autorização do meu superior. Open Subtitles المباحث الفيدرالية؟ سأحتاج الحصول على تفويض من رئيسي
    Bem, não sei se Precisarei de um táxi. Open Subtitles لستُ متأكّداً إن كنتُ سأحتاج سيّارة أجرة
    -Mas Precisarei de dinheiro, então espero que a gente possa continuar a sair. Open Subtitles ولكنني سأحتاج لبعض المال، لذا أتمنى أنه مازال بإمكاننا الخروج سويا أنا وأنت.
    Precisarei de uma sala, senhor. E quero interrogar-lo e à Lady Stubbs. Open Subtitles سأحتاج غرفة يا سيدى واريد سؤالك انت والليدى ستابس
    Quando souber, Precisarei de nova actualização. Open Subtitles لم يصلني أيّ شيء عندما تصلك، سأحتاج لأن تطلعيني مجددًا
    Mantém isto na tua mala, porque Precisarei de verificá-lo quando nos encontrarmos à noite. Open Subtitles واحتفظي بهاذا في حقيبتكِ لأنني سأحتاج إلى التحقق منها عندما نتقابل في الليل
    De onde aquilo veio pode responder ao "porquê", porque, se por alguma razão, eu voltar sem a Laila, Precisarei de outra pista e de outra e por assim adiante, até a encontrarmos. Open Subtitles من أين اتى ذلك الشيء قد يجيب عن السبب إذ لو عدتُ بدون "لايلا" لأي سبب فسأحتاج إلى دليلٍ آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus