Precisarei de um gabinete, um lugar onde guardar as minhas coisas. | Open Subtitles | سأحتاج إلى مكتب يطل على الحدائق و مكان لتخزين أغراضي |
Para esse paciente, Precisarei de sua autorização de segurança. | Open Subtitles | لهذا المريض، سأحتاج معلومات تصريحك الأمني من فضلك |
Precisarei de uns 20 minutos para ter um diagnóstico completo. | Open Subtitles | أجل، أنا سأحتاج حوالي 20 دقيقة لإجراء التشخيص الكامل |
Se é isto que quer, Precisarei de poder de fogo. | Open Subtitles | لو كان هذا ما تريده سأحتاج الى قوة ضاربة |
Então Precisarei de um forno que chegue aos 2000 graus célsius e mais algum equipamento. | Open Subtitles | إذًا فسأحتاج إلى فرن تزيد درجة حرارته عن ألفي درجة مئوية وبعض معدات اللحام |
Durante algum tempo Precisarei de bem menos que isso. | Open Subtitles | الحقيقة، كما ترون، أنني سأحتاج لبعض الوقت أقل من هذا المقدار |
- Também Precisarei de um cavalo... uma espada, armadura... e um pintor para me fazer um estandarte. | Open Subtitles | ايضا سأحتاج الى حصان من اجل القتال سيف ودرع وخطاط ليصنع لى شعار |
Precisarei de ler um pouco dos livros do Doutor. Estudar umas ilustrações. | Open Subtitles | سأحتاج لقراءة بعض كتبة و دراسة بعض الصور |
Se quer que eu atinja o meu potencial, Precisarei de um incentivo extra. | Open Subtitles | حسناً أن كنت تريدني أن أصل بكامل طاقتي سأحتاج لمزيد من الاضافي |
Bem, Precisarei de mais 5 milhões para voltar ao jogo. | Open Subtitles | سأحتاج إلى الخمسة ملايين الأخرى لأعود إلى اللعبة. |
O bebé pode ficar agitado e se ela não acaba com isto, Precisarei de um BO para fazer uma cesariana. | Open Subtitles | قد يضع الطفل تحت ضغط ولولم تتخطىهذا , سأحتاج إلى غرفة عمليات لكي أجري جراحة قيصرية مستعجلة |
Se não se importa, eu Precisarei de algum tempo sozinho com ele. | Open Subtitles | إذا كنت لا تمانع سأحتاج الى بعض الوقت بمفردى معه |
Precisarei de total acesso às suas informações, tudo que tiverem sobre isso. | Open Subtitles | سأحتاج لتصريح كامل للدخول لكل مصادرك للمعلومات، كل ما لديكِ عن هذا |
Nesse meio tempo, Precisarei de um Chefe de Gabinete provisório. | Open Subtitles | وفي هذه الأثناء سأحتاج إلى رئيس مستشارين مؤقت |
Precisarei de uma autorização do meu superior. | Open Subtitles | المباحث الفيدرالية؟ سأحتاج الحصول على تفويض من رئيسي |
Bem, não sei se Precisarei de um táxi. | Open Subtitles | لستُ متأكّداً إن كنتُ سأحتاج سيّارة أجرة |
-Mas Precisarei de dinheiro, então espero que a gente possa continuar a sair. | Open Subtitles | ولكنني سأحتاج لبعض المال، لذا أتمنى أنه مازال بإمكاننا الخروج سويا أنا وأنت. |
Precisarei de uma sala, senhor. E quero interrogar-lo e à Lady Stubbs. | Open Subtitles | سأحتاج غرفة يا سيدى واريد سؤالك انت والليدى ستابس |
Quando souber, Precisarei de nova actualização. | Open Subtitles | لم يصلني أيّ شيء عندما تصلك، سأحتاج لأن تطلعيني مجددًا |
Mantém isto na tua mala, porque Precisarei de verificá-lo quando nos encontrarmos à noite. | Open Subtitles | واحتفظي بهاذا في حقيبتكِ لأنني سأحتاج إلى التحقق منها عندما نتقابل في الليل |
De onde aquilo veio pode responder ao "porquê", porque, se por alguma razão, eu voltar sem a Laila, Precisarei de outra pista e de outra e por assim adiante, até a encontrarmos. | Open Subtitles | من أين اتى ذلك الشيء قد يجيب عن السبب إذ لو عدتُ بدون "لايلا" لأي سبب فسأحتاج إلى دليلٍ آخر |