"precisava de saber" - Traduction Portugais en Arabe

    • بحاجة لمعرفة
        
    • بحاجة لأعرف
        
    • أردت أن أعرف
        
    • أحتاج لمعرفة
        
    • أحتاج معرفته
        
    • أحتاج لمعرفته
        
    • أردت معرفته
        
    • يحتاج لمعرفته
        
    Mas eu ainda precisava de saber: E quanto a essas coisas que nos alegram tanto? TED لكن مازلت بحاجة لمعرفة هذا: ما الذي يجعل كل هذه الأشياء مبهجة؟
    - Eram próximas da Flora, eu precisava de saber a verdade sobre ela. Open Subtitles كنتن على مقربة من فلورا و كنت بحاجة لمعرفة الحقيقة عنها
    E tive de esperar que escrevesses o teu nome no quadro porque precisava de saber quem eras. Open Subtitles و بعدها إنتظرت كيما تكتبي إسمك على اللوح لأني... كنت بحاجة لأعرف من تكونين
    Fui perfeitamente claro quando aceitei este projecto. - precisava de saber de tudo. Open Subtitles كنت واضحًا جداً حينما قبلت بذلك المشروع، أردت أن أعرف كل شيء
    É a irmã dele e não precisava de saber? Open Subtitles إنها أخته كيف لا أحتاج لمعرفة ذلك ؟
    Acabaste de me ensinar tudo o que precisava de saber. Open Subtitles لماذا ؟ لقد علمتني لتوك كل ما أحتاج معرفته
    Tu ensinaste-me tudo o que precisava de saber para que pudesse continuar sem ti. Open Subtitles "جوناثان كينت" علمتني كل ما أحتاج لمعرفته حتى أستطيع المتابعة من دونك
    Sim, tudo o que precisava de saber era o número de despacho. Open Subtitles أجل، كل ما أردت معرفته كان رقمه
    Tudo o que precisava de saber estava neste... Open Subtitles كل ما كان يحتاج لمعرفته كان على هذا000000
    - Vocês eram próximas da Flora, e eu precisava de saber a verdade sobre ela. Open Subtitles كنتن على مقربة من فلورا و كنت بحاجة لمعرفة الحقيقة عنها
    - Estive sempre lá. Mas precisava de saber se eram capazes. Open Subtitles ولكن أنا فقط بحاجة لمعرفة إذا كان يمكنهم في الواقع أن يفعلوا ذلك
    precisava de saber se estavas comprometida. Open Subtitles أنا بحاجة لمعرفة ما اذا كنت مخدوعه
    A cada dia que passava, Karen começou a sentir o que não sentia há anos, e percebeu que precisava de saber se Roy sentia o mesmo. Open Subtitles مع كلّ يوم يمرّ، بدأت (كارين) بالشعور بشئ لم تشعر به منذ سنوات وأدركت أنها بحاجة لمعرفة ما إذا كان (روي) يشعر بالمثل
    precisava de saber se ela estava bem... Open Subtitles كنت بحاجة لمعرفة أنها بخير، أيا كان.
    Mas precisava de saber, ou seja, eu queria saber. TED ولكنني كنت بحاجة لأعرف.
    Eu não precisava de saber disso. Open Subtitles لست بحاجة لأعرف ذلك
    precisava de saber se podia confiar em ti. Open Subtitles أردت أن أعرف ما إذا كان يمكنني الوثوق بك
    precisava de saber que conseguia ser um herói sem os meus poderes. Open Subtitles أردت أن أعرف كيف أكون بطلاً بدون قواي
    precisava de saber que havia para onde evoluir... Open Subtitles أنا فقط أحتاج لمعرفة الى أين نتجه
    Jason, não precisava de saber isso. Open Subtitles جايسون، لم أكن أحتاج لمعرفة هذا
    Estava a contar com as coisas que ela deixou para trás para me dizerem o que precisava de saber. Open Subtitles كنت أبحث عن أشياء تركتها خلفها لتخبرني بما أحتاج معرفته
    Acho que pesquisei no Google tudo o que precisava de saber. Open Subtitles أظنني بحثت عن كل ما أحتاج معرفته.
    Está bem, acho que me disse tudo o que precisava de saber, excepto, onde estava na noite passada. Open Subtitles حسنًا، أعتقد أنك أخبرتني ,كل شىء أحتاج لمعرفته ...ما عدا مكان وجودك ليلة أمس حينما قُتِلت زوجتك؟
    Era tudo o que precisava de saber. Open Subtitles هذا كل ما أردت معرفته
    Ensinou-lhe quase tudo o que precisava de saber sobre a guerra. Open Subtitles علّمتهُ كل شيء تقريبًا يحتاج لمعرفته حول الحرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus