"preciso de algo" - Traduction Portugais en Arabe

    • أحتاج شيئاً
        
    • أحتاج لشيء
        
    • احتاج شيئاً
        
    • أحتاج إلى شيء
        
    • أحتاج شيء
        
    • أريد شيء
        
    • أريد شيئاً
        
    • أحتاج شيءا
        
    • أحتاج شيئًا
        
    • أحتاج لشىء
        
    • احتاج شيء
        
    • احتاج لشئ
        
    • احتاج لشيء
        
    • اريد شئ
        
    • بحاجة إلى شيء
        
    Da Polícia. Por tua causa, tive de acelerar o meu projecto. Preciso de algo para os distrair. Open Subtitles الشرطة، فبسببك، عليّ تعجيل مشروعي أحتاج شيئاً لأشتّتهم به
    Preciso de algo do Centro de Desenvolvimento Infantil. - No sexto andar? Open Subtitles أحتاج شيئاً من مركز تطوير الطفولة، الطابق السادس؟
    Preciso de algo que seja condutor de electricidade, mas não demasiado. Open Subtitles أحتاج لشيء يوصل الكهرباء و لكن ليس الكثير منها
    Na verdade, vou lá fora... porque Preciso de algo, do carro. Open Subtitles على الذهاب الى الخارج لانني احتاج شيئاً لاجلبه من السيارة
    Preciso de algo para me distrair do facto de que estás a guiar o meu carro irresponsavelmente. Open Subtitles أحتاج إلى شيء يلهيني بأنك تققودين سيارتي بتهور
    Preciso de algo de si, uma segurança de que não tenho de andar preocupada comigo. Open Subtitles أحتاج شيء منك نوع من التأكيد أنه ليس علي حماية ظهري
    Preciso de algo que dê nas vistas, como a cena da manteiga. Open Subtitles ما هو؟ أنّي أريد شيء مبهرج مثل حركة زبدة الفول السوداني.
    Não, não, Preciso de algo mais permanente para juntar estes papéis. Open Subtitles لا.. لا.. أريد شيئاً يربط هذه الأوراق بشكل ٍ دائم
    Preciso de algo para o comportamento obsessivo. Open Subtitles أنا أحتاج شيئاً لعلاج السلوك الإستحواذي.
    Preciso de algo próximo ao seu coração. Algo que não pode ser substituído. Open Subtitles أحتاج شيئاً قريباً إلى قلبك شيئاً لا يمكن استبداله.
    Preciso de algo que garanta que não magoarei mais ninguém novamente. Open Subtitles أحتاج شيئاً يضمن عدم إيذائي لأيّ أحد مجدّداً
    Estamos a trabalhar nisso, mas... Preciso de algo da sua parte. Open Subtitles ،أجل، نقوم بترتيب ذلك الآن لكني أحتاج شيئاً منك
    Preciso de algo para pôr isto em cima. Open Subtitles - لدينا النبيذ و الكؤوس - أحتاج شيئاً لأضع هذا عليه
    Preciso. Preciso de algo para me manter estimulado, para me manter exercitado. Open Subtitles بالفعل, أحتاج لشيء مُحفّز ليبقيني أتمرّن
    E o meu marido anda a foder uma temporária! Preciso de algo, Han. Open Subtitles ( احتاج شيئاً ما ( هان ( وذلك الشيئ هو ( بين
    Preciso de algo para mudar a ideia do meu comandante. Open Subtitles أحتاج إلى شيء ما لتغيير رأي قائدي.
    Preciso de algo que recorde as pessoas que posso liderar esta cidade. Open Subtitles أحتاج شيء لأذكر الناس بأنّي قادرٌ على قيادة هذه المدينة.
    Preciso de algo para me sustentar até encontrar o emprego de sonho. Open Subtitles أنا فقط أريد شيء يساعدني حتى أجد وظيفتي الحلمية
    Preciso de algo que me diga que sabe que tem sangue nas mãos. Open Subtitles أريد شيئاً يُعلِمني أنك تعرف أن هنالك دماءاً على يديك
    Preciso de algo mais forte que uma aspirina. Percebe o que quero dizer? Open Subtitles أحتاج شيءا أقوى من الأسبيرين أتعرف ما أعنيه؟
    De momento, apenas Preciso de algo para fazer. Open Subtitles في الوقت الحالي، أحتاج شيئًا أقوم به ..
    Realmente Preciso de algo, Jim, preciso de alguma coisa para a minha cabeça. Open Subtitles . "أحتاج لشىء بحق يا "جيم . أحتاج شىء لرأسى
    Preciso de algo que faça com que um homem se venha assim que me vir. Open Subtitles مرحباً, احتاج شيء سوف يجعل الرجل يأتي بسرواله مباشرتاً عندما يراني لدي ذلك
    Precisamos de fazer nós, Preciso de algo onde me agarrar. Open Subtitles نحتاج الى عمل عقد به. احتاج لشئ استطيع الامساك به.
    Preciso de algo que mostre onde ele estava a procurar mais vítimas. Open Subtitles احتاج لشيء اي شيء قد يظهر اين كان يصطاد بحثا عن المزيد من الضحايا
    MERCADO Preciso de algo que me mantenha acordado, alerta e destemido. Open Subtitles اريد شئ يجعلني متيقظا ومنتبها طوال الليل
    Mas agora Preciso de algo novo a que, pela falta de uma palavra mais adequada, chamaremos de "magia". Open Subtitles ولكني أجد نفسي الآن بحاجة إلى شيء جديد، لعجزنا عن إيجاد كلمة مناسبة سنستخدم كلمة "سحر".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus