"preciso de ver o" - Traduction Portugais en Arabe

    • أحتاج لرؤية
        
    • أريد أن أرى
        
    • يجب أن أرى
        
    • اريد ان ارى
        
    • أحتاج أن أرى
        
    • اريد أن أرى
        
    • أنا بحاجة لرؤية
        
    • علي أن أرى
        
    Duma manicure. Preciso de ver o meu terapeuta. Open Subtitles أحتاج إلى تقليم الأظافر أحتاج لرؤية معالجي
    Certo. Sr. Navorski, Preciso de ver o seu bilhete de novo, por favor. Open Subtitles حسنآ، سيد نافورسكى أحتاج لرؤية تذكرة عوتدك من فضلك
    Preciso de ver o meu irmão. Ele precisa saber porque fugi. Open Subtitles أريد أن أرى أخي الصغير يجب أن يعرف لما غادرت
    - Preciso de ver o que está a acontecer. Open Subtitles أنا أريد أن أرى ما يحدث الآن –
    Se vão para Roma, Preciso de ver o meu neto antes de irem. Claro. Open Subtitles ان كُنت ستنتقل لـروما على الأقل يجب أن أرى حفيدي قبل أن تذهبوا
    Preciso de ver o seu visto de residente canadiana antes de iniciar o seu pedido. Open Subtitles اريد ان ارى تأشيرة اقامتك الكندية. قبل ان انظر فى طلبك.
    Preciso de ver o seu cartão de embarque. Open Subtitles أحتاج أن أرى إذن السفر, من فضلك
    Preciso de ver o processo de Lisa Simpson. Open Subtitles اريد أن أرى سجلات ليسا سيمبسونز
    Certo, por isso é que Preciso de ver o cadáver. Open Subtitles الحق، وهذا هو السبب أنا بحاجة لرؤية الجسم.
    Desculpa estragar-te a festa, mas Preciso de ver o meu pai. Open Subtitles أسف لأني أفسدت حفلتك و لكن علي أن أرى والدي.
    Não, não vou ver. Não Preciso de ver o meu filho a ser usado contra mim. Open Subtitles لا لن أنظر إنا لا أحتاج لرؤية طفلي يتم استخدامه ضدي
    Preciso de ver o processo do Doutor. Vamos ali. Open Subtitles سايكس، أحتاج لرؤية ملفات الطبيب.
    - Preciso de ver o teu aquário virtual. Open Subtitles أحتاج لرؤية صورتك الافتراصية للمربى
    Preciso de ver o Capitão, a minha família está em perigo. Open Subtitles أحتاج لرؤية القائد عائلتي في خطر محدق
    - Preciso de ver o que se está a passar. - Senhora, não tenho liberdade para fazer isso. Open Subtitles ـ أريد أن أرى ما يحدث ـ ليس لديّ حرية التصرف في ذلك يا سيدتي
    Tu. Preciso de ver o teu rosto. Open Subtitles ـ أنتِ، أريد أن أرى وجهكِ ـ أنها لا تستطيع التنفس
    Preciso de ver o senador. Ele tem algum tempo livre? Open Subtitles أريد أن أرى المستشار ألديه وقت ؟
    Preciso de ver o original. Isso significa ter acesso à tua rede. Open Subtitles يجب أن أرى الشريط الأصلي، وهذا يعني ولوجي إلى شبكتكم.
    Gostaria de ver o meu bebé. Preciso de ver o meu filho. É melhor sentar-se. Open Subtitles أرغبُ برؤية طفلي، يجب أن أرى ولدي - عليكِ أن تجلسي -
    Preciso de ver o agente Gibbs, e preciso de vê-lo agora. Open Subtitles يجب أن أرى العميل (جيبز) و يجب أن أراه الآن
    Preciso de ver o que se passa além. Só uma vez. Open Subtitles اريد ان ارى مالذي يجري هناك ولو لمرة واحده
    Não Preciso de ver o que as mulheres lá fazem. Open Subtitles انا لست بحاجة لكل الاجابات انا لا اريد ان ارى ما تفعله السيدات هناك
    Preciso de ver o arquivo dele. Open Subtitles أنا فقط أحتاج أن أرى ملفه اهدئ.
    Preciso de ver o Jim Lewis. Open Subtitles انتظر, اريد أن أرى جيم لويس
    Preciso de ver o seu chefe. Preciso ver o Dr. Canter imediatamente. Open Subtitles أنا بحاجة لرؤية رئيسك
    E depois... talvez chorarei um pouco. Não sei. Preciso de ver o que acontece de momento. Open Subtitles وبعدها ربما سأدمع عيني قليلاً لا أعلم. علي أن أرى ما سيحدث في تلك اللحظة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus