"preciso fazer" - Traduction Portugais en Arabe

    • علي فعله
        
    • عليّ فعله
        
    • أريد فعل
        
    • أريد فعله
        
    • يجب أن أفعل
        
    • يتطلبه
        
    • يجب فعله
        
    • يجب القيام
        
    • يجب فعل
        
    • علي أن أجعل
        
    • علي أن أفعل
        
    • علي فعل
        
    • عليك القيام
        
    • أريد إجراء
        
    • فقط بحاجة لإجراء
        
    preciso fazer uma coisa e não a posso adiar mais. Open Subtitles هناك شئ علي فعله لا يمكنني ان اؤجله اكثرمن هذا
    Tenho que te dizer, sei toda a merda por que tens passado, e quero que saibas que o que for preciso fazer para te ajudar, considera feito. Open Subtitles عليّ أن أقول لك أنا في رهبة عظيمة لما تعرّض نفسك له وأريدك أن تعلم بأنّه مهما كان عليّ فعله لدعمك، اعتبره مقضيّاً
    Mas agora eu preciso fazer o que é certo para a Emily. Open Subtitles لكننى الآن أريد فعل ماهو مناسب إيملى
    Não é o que quero fazer. É o que preciso fazer. Open Subtitles إنه ليس ما أريد فعله بل ما يجب أن أفعله
    Este lugar é tão chato. Eu preciso fazer algo para ocupar a cabeça. Open Subtitles هذا المكان ممل جداً يجب أن أفعل شيئاً ليمنعني من الجنون
    Sabes o que é preciso fazer para ter esta aparência? Open Subtitles أتعلمين ما يتطلبه الأمر حتى أستطيع أن أبدو هكذا؟
    Portanto, o que é preciso fazer, mentalmente, é pensar que a natureza é mais forte, o elemento é mais forte do que eu. TED إذن ما يجب فعله بالذهن، هو أن نقول الطبيعة أقوى، العنصر أقوى مني،
    Então o que é preciso fazer? TED اذا مالذي يجب القيام به حيال هذا .؟
    Ela tornou-se uma lenda no movimento dos ativistas e, através de reuniões e discussões que eu ouvia, ela estava convencida de que era preciso fazer algumas coisas para impulsionar a revolução. Open Subtitles [آندي] أصبحتْ أسطورة في حركة الناشطين، وسمعتُ في بعض الاجتماعات والنقاشات أنها كانت مقتنعة بأنه يجب فعل بعض الأمور
    preciso fazer deste Dia dos Namorados inesquecível, caso me esqueça de algum no futuro. Open Subtitles علي أن أجعل عيد الحب هذا لا يٌنسى في حالة مانسيته في المستقبل انظر أنا أفهمك
    Mandam as botas? Não preciso fazer nada? Open Subtitles وسترسلون الحذاء لهناك وليس علي أن أفعل شيئا؟
    Está tudo bem. Desculpa. Mas preciso fazer isto, está bem? Open Subtitles لا بأس أنا آسفة يجب علي فعل ذلك ..
    Não é preciso fazer isso. Eu próprio me ponho na rua. Open Subtitles ليس عليك القيام بذلك، يمكنني أن أرمي نفسي
    Então acho que sei o que preciso fazer agora. Open Subtitles بالتالي أعتقد أني أعرف ما يجب علي فعله في هذه المرحلة
    O que preciso fazer pra ter a cor certa? Open Subtitles مالذي يتوجب علي فعله للحصول علي اللون الصحيح وانت ..
    Diz o que é preciso fazer para as miudas me escolherem. Open Subtitles أخبريني بما عليّ فعله , لأجعل النساء تختارني
    preciso fazer isto sozinho. Open Subtitles أريد فعل هذا بمفردي.
    Eu farei o que for preciso fazer para encontrar o responsável. Open Subtitles سأفعل ما أريد فعله حتى أجد المسئول
    preciso fazer algo ou meu casamento vai acabar. Open Subtitles لا أعلم يا رجل، يجب أن أفعل شيئاً وإلا زواجي سوف ينهار.
    É preciso fazer todo o possível para te convenceres disso. Open Subtitles يجب أن تفعلي كل ما يتطلبه لتقنعي نفسك بهذا يا بافي
    Quando Fredo trai o seu irmão Michael, todos sabemos o que é preciso fazer. TED عندما خان فريدو أخاه مايكل، نعرف جميعا ما يجب فعله.
    Bem, num momento de crise, é preciso fazer sacrifícios. Open Subtitles في أوقات الأزمات، يجب القيام بتضحيات
    É preciso fazer qualquer coisa. Open Subtitles يجب فعل شيء ما.
    preciso fazer isto funcionar agora. Open Subtitles علي أن أجعل هذه الأمور تنجح الآن.
    O que preciso fazer para que tu... Open Subtitles ‫لذا، ماذا علي أن أفعل ‫لأصل إليك، كما تعلمين،
    Eu... quero lá saber o que dizem de mim. preciso fazer o que está certo. Open Subtitles يجب علي فعل ما هو صواب ولهذا لأجل أن نكون معًا
    Então o que for preciso fazer para resolver tudo com o cachinhos ali, é melhor fazer. Open Subtitles لذا كل ما عليك فعله إصلاح الأمر بينك وبين صديقك. عليك القيام بذلك.
    preciso fazer algumas chamadas. Open Subtitles أريد إجراء بعض الإتصالات
    Certo, preciso fazer um telefonema rápido antes. Open Subtitles الحق، نعم، والثاني فقط بحاجة لإجراء مكالمة هاتفية سريعة أولا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus