"preocupar comigo" - Traduction Portugais en Arabe

    • القلق بشأني
        
    • القلق علي
        
    • تقلقي بشأني
        
    • تقلق بشأني
        
    • القلق عني
        
    • الخوف مني
        
    • القلق عليّ
        
    • تقلق عليّ
        
    • للقلق عليّ
        
    • للقلق لي
        
    Já te disse. Não tens que te preocupar comigo. Open Subtitles إنظري ,لقد أخبرتكِ انه ليس عليكِ القلق بشأني
    Concentra-te no teu trabalho. Pára de te preocupar comigo. Open Subtitles إبقَ مركزاً على عملك، وتوقف عن القلق بشأني.
    Portanto, para de te preocupar comigo. Eu sei tomar conta de mim mesma. Open Subtitles لذلك عليك التوقف عن القلق علي يمكنني الإهتمام بنفسي
    Sabes, estou mesmo bem em relação ao meu pai, por isso, não tens de te preocupar comigo. Open Subtitles أتعلمين بأنني بخير بشأن وفاة والدي لذا كما تعلمين, لا يجب أن تقلقي بشأني
    Só quero que saibas que não tens que te preocupar comigo. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنّه ليس عليك أن تقلق بشأني
    Por isso, faz o que tens a fazer, e deixa de te preocupar comigo. Open Subtitles لذا إفعل مايتحتم فعله , وتوقف عن القلق عني.
    Pois, não pares totalmente de te preocupar comigo. Open Subtitles أجل ، حسناً ، لا تتوقفي عن القلق بشأني كثيراً حسناً
    Posso faze-lo outra vez. Quero que parem de se preocupar comigo. Open Subtitles و يمكنني فعله مرة أخرى توقفن عن القلق بشأني
    Já parei de me preocupar comigo há muito tempo. Open Subtitles لقد توقفت عن القلق بشأني منذُ وقت طويل
    Agora, pare de se preocupar comigo e voltar ao trabalho, todos voces ... Open Subtitles وتوقفي عن القلق بشأني .. وعودي للعمل، جميعكم
    Além disso, não tens de te preocupar comigo. Open Subtitles بالإضافة أنه لا يجب عليك القلق علي الآن
    Gostava mesmo que deixassem de se preocupar comigo. Open Subtitles .أتمنى منكم يا رفاق التوقف عن القلق علي
    Não tens de te preocupar comigo, mãe. Open Subtitles ليس عليك القلق علي
    - Não tens de te preocupar comigo. - Porque é que não pensaste? Open Subtitles ـ أنّكِ لا تحتاجي أن تقلقي بشأني ـ لماذا لم تفكر؟
    Então não precisam de se preocupar comigo. Open Subtitles لذا، عليك حقا أن لا تقلقي بشأني.
    Eu percebo. E no teu lugar, sentir-me-ia da mesma maneira, mas não tens de te preocupar comigo. Open Subtitles أنا أتفهّم، حسناً و سأكون أشعر بنفس الشعور، و لكن لا يجب عليك أن تقلق بشأني
    Não te podes preocupar comigo. Open Subtitles ماذا بشأنك؟ أنت لا تستطيع القلق عني.
    Tens de te preocupar comigo... assim como eu me preocupo contigo e com a tua mãe. Open Subtitles يمكنك الخوف مني بقدر ما اخاف منك و امك
    Não tens de te preocupar comigo. Open Subtitles إنضممت إلى التجـارة عبـرالأنترنيـت لا يتوجب عليك القلق عليّ
    Queria que eu tivesse uma pós-graduação para não ter que se preocupar comigo. Open Subtitles أرادت منّي أن أحصل على شهادة متقدّمة لكي لا تقلق عليّ
    Acho que já tens problemas suficientes para te estares a preocupar comigo. Open Subtitles أظنّك تعاني مشاكل كفاية بدون الحاجة للقلق عليّ.
    Pai, nao precisas de te preocupar comigo. Open Subtitles أبي، لم يكن لديك ما يدعو للقلق لي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus