"presença dela" - Traduction Portugais en Arabe

    • وجودها
        
    • حضورها
        
    • بوجودها
        
    Não é que isto faça com que a presença dela seja ainda menos rigorosa na minha vida, mas quis dizer que nós vamos jantar, ela e eu. Open Subtitles وهذا لا يقلل من عظمة وجودها في حياتي لكن قصدت بأن نتعشى أنا وهي
    Por isso, quando ela aparece em público, a mera presença dela causa uma grande comoção. Open Subtitles وحين تظهر للعلن مجرد وجودها يسبّب ضجة كبيرة
    Liguem-nos se encontrarem algo que indique a presença dela. Open Subtitles اتصلوا بنا في حالة عثوركم على أي شئ يُشير إلى وجودها.
    Julgo que a presença dela garante que não nos rebentam no céu antes de alcançarmos a altitude. Open Subtitles أصدق أن حضورها سيضمن عدم محاولتهم قصفنا في السماء قبل أن نصل إلى الإرتفاع المطلوب
    A presença dela na casa de Delancey foi demasiado notável para ignorar, mas tudo sugere que esta a dizer a verdade. Open Subtitles حضورها في منزل ديلانسي كان قويا لاتجاهله, لكن تصرفاتها توحي بانها صادقة.
    Cada vez que o vento se move entre as árvores, eu sinto a presença dela. Open Subtitles كلما تحركت الرياح خلال الأشجار أشعر بوجودها
    Mesmo que a minha ligação com Raava tenha sido cortada, ainda posso sentir a presença dela. Open Subtitles رغم أن اتصالي بــرافا قد تم قطعه فأنا لا أزال أحس بوجودها
    É como se sentisse a presença dela ou tivesse uma certa sensação. Open Subtitles مثلاً تعلمين، أستشعر وجودها وهذا الإحساس
    A presença dela torna-nos vulneráveis. Open Subtitles وجودها يجعلنا كلّنا عرضة للضعف.
    - Ela? É muito discreta. Nem vai dar conta da presença dela. Open Subtitles إنها متكتمة جداً لن تلاحظا وجودها
    A presença dela é intolerável. Open Subtitles حسنًا ، وجودها أمرٌ لا يُحتمل.
    Até agora, a presença dela tem sido... um acrescento bem vindo. Open Subtitles لكن لايزال وجودها معي مرحب به.
    A presença dela é mais forte aqui. Open Subtitles وجودها أقوى هنا
    A Ellcrys e a princesa estão ligadas. Mas eu já não sinto a presença dela. Open Subtitles إن الإلكريس والشجرة متّصلتان، لكني عدتُ لا أقدر على رَصد حضورها.
    E ela é infeliz, quando alguém pensa em algo mais mesmo na presença dela. Open Subtitles وسيئة الحظ، عندما ...يفكّرون في شيء آخر حتى في حضورها...
    A única razão pela qual consegues tolerar a presença dela... é porque eu inventei uma feromona que neutraliza as emissões de formaldeído. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يمكن تتحمل حضورها... ... هو أختراع قاذفة البازيلا الذي يستجمع الأشعة الفورمالدهيد
    Estava incomodado com a presença dela no Vaticano, não estava? Open Subtitles تضايقتَ من حضورها في "الفاتيكان"، أليس كذلك؟
    Mas, dado a presença dela na Baleia e Alcatrão... A beber, um acto de violência cometido contra outro cidadão lá. Open Subtitles ولكن بالنظر إلى حضورها لملهى" ويلوتار"شُربهاوعُنفها..
    Há fotos suas a usarem o anel na presença dela. Open Subtitles هنالك صور لك مرتديته في حضورها
    Eu consigo sentir a presença dela, e tu consegues? Open Subtitles ،أستطيع الإحساس بوجودها هل تستطيع ذلك؟
    Desde que chegamos aqui, senti a presença dela em toda a parte. Open Subtitles منذ وصولنا، شعرت بوجودها في كل مكان
    É como se pudesse sentir a presença dela. Open Subtitles -أعتقد أنه يمكنني الإحساس بوجودها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus