Se o Islão e a democracia estão presentemente num momento de grande confrontação, o que é que isso significa? | TED | الآن، إذا كان الإسلام والديموقراطية في الوقت الحاضر في لحظة مواجهة عظيمة، ماذا يعني ذلك؟ |
Não temos maneira de determinar isso presentemente. | Open Subtitles | نحن لَيْسَ تَقْرير وافي لذلك في الوقت الحاضر. |
Agora um homem sensível, torna-se num idiota, presentemente uma besta. Isto explica bem o que se passa. | Open Subtitles | كنت رجلاً عاقلاً، ثم أصبحت أحمقاً وفي الحاضر أصبحت حقيراً |
presentemente as pessoas ficam de fora da torre para ver as jóias da coroa, que foram roubadas durante a brutal ocupação da Inglaterra à Índia. | Open Subtitles | يتراصف في الوقت الحاضر ناس خارج البرج لرؤية جواهر التاج، الذي سرق أثناء الإحتلال البريطاني الوحشي للهند. |
presentemente, é-me difícil ver qualquer hipótese de fazer algo pelos americanos, que justifique a despesa de nos manter aqui. | Open Subtitles | في الوقت الحاضر لا ارى اي فرصة لفعل اي شيء لرأي العام الامريكي مقابل بقائنا هنا |
Está a viver comigo, presentemente. | Open Subtitles | انها تبقي معي في الوقت الحاضر. |
Quer que eu acredite Que presentemente estou detido no futuro? | Open Subtitles | أنى محتجز افى الوقت الحاضر فى المستقبل |
presentemente não estou matriculada aqui. | Open Subtitles | أنا لست مشتركة بهذه المكتبة في الحاضر |
Bem, presentemente, pode ficar sentado e quieto. | Open Subtitles | حسناً أعتقد أنك ستمكث في الوقت الحاضر |
presentemente, o Tavern não está à venda. | Open Subtitles | المطعم لَيسَ للبيع في الوقت الحاضر |
presentemente, está a tentar a devolução dos seus pertences junto da R.C.E. | Open Subtitles | في الوقت الحاضر يحاول التفاوض "على إعادة ممتلكاته من "س.س.ر |
Sim, sim, a vítima de pisoteio, presentemente. | Open Subtitles | - نعم، نعم، يدوس ضحية، في الوقت الحاضر. |
presentemente... | Open Subtitles | في الوقت الحاضر{\pos(192,230)} |