Estas são as nações agentes de mudança e serão extremamente importantes na decisão sobre a preservação da Antártida. | TED | هذه الدول تغير قواعد اللعبة، وستكون ذات أهمية كبرى في قرار الحفاظ على القطب الجنوبي. |
Vai acontecer! Percebi que a preservação da Antártida e a nossa sobrevivência aqui na Terra estão ligadas. | TED | سوف يحدث ذلك، وأنا أدركت بأن الحفاظ على القارة القطبية الجنوبية وبقاؤنا هنا على كوكب الأرض مرتبطان. |
A preservação da História e o ato de recordar podem ser conseguidos de formas mais memoráveis e eficazes. | TED | الحفاظ على التاريخ وفعل التذكير يمكن أن يتحقق بطرق لا تنسى وأكثرفعالية. |
Uma das minhas directivas principais é a preservação da vida humana. | Open Subtitles | إحدى مبادئى الأساسية هى الحفاظ على الحياة البشرية |
Preocupo-me com esta Assembleia e com a preservação da linhagem de Salem. | Open Subtitles | -يهمني أمر هذه الطائفة يهمني الحفاظ على سلالة ساحرات "سايلم" العريقة. |
Para mim, a preservação da natureza selvagem é muito mais do que proteger ecossistemas, do que manter potável a água que bebemos e criar o ar que respiramos. | TED | بالنسبة لي، الحفاظ على البراري أكبر بكثير من مجرد حماية النُّظم الإيكولوجية التي تنظِّف الماء الذي نشربه وتنتج الهواء الذي نتنفّسه. |
Jacques deu-me instruções precisas: "Envolve os líderes mundiais, fala com industriais e homens de negócios "e, sobretudo, Rob, inspira os jovens, "porque serão eles a escolher o futuro da preservação da Antártida". | TED | كونه جاك، أعطاني نصائح واضحة: اجذب اهتمام قادة العالم، تحدث إلى الصناعيين والتجار، وفوق كل ذلك يا روب، عليك بتوعية الشباب، لأنهم سيحددون مستقبل الحفاظ على القطب الجنوبي. |
A única coisa que me preocupa é a preservação da vida! | Open Subtitles | ! الشئ الوحيد الذي يهمنى هو الحفاظ على الحياة |
Bem, sabe, tive muito em que pensar, com a preservação da União e a loucura da minha mulher e tudo mais. | Open Subtitles | آآ , لدي الكثير من الأعباء كما تعلم هذه الأيام بشأن الحفاظ على وحدة الدولة وزوجتي التي تفقد عقلها ... إلخ |
Vai assegurar a preservação da nossa raça e da nossa fé. | Open Subtitles | انه سيضمن الحفاظ على جنسنا وإيماننا |
Que fossem firmes na preservação da paz entre a corte imperial e Weibo. | Open Subtitles | وأيضاً أن تكون حازمة في الحفاظ على السلام بين المحكمة الإمبراطورية و"يبو". |
A preservação da tua actual personalidade é secundária à segurança dos membros da tripulação e à operação eficiente desta nave. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}الحفاظ على شخصيّتك الحالية تغدو ثانويّة ما إن تُقارن بسلامة وعمل السفينة وركّابها. |
Tem a ver com a preservação da Humanidade. | Open Subtitles | إنه الحفاظ على الجنس البشري. |
Penso que o padrão tem a capacidade de erradicar parte das piores forças do mal da sociedade, como as más maneiras em restaurantes. Mas, muito a sério, para mim foi uma afirmação de que uma coisa que vemos com uma natureza agressiva do mundo industrial produziu grande quantidade de coisas, e quando nós — na monocultura, e eu penso que a preservação da diversidade na cultura, é uma coisa muito importante para nós. | TED | وأنا أيضاً أعتقد أن النمط لديه القدرة على محو أحد القوى الأكثر شراً في المجتمع كالشكل السيء في المطاعم لكن بجد، كان يمثابة إفادة إلي أنه أي شيء تقومون به هو الطبيعة العدائية للعالم الصناعي الذي أنتج نوعاً من كتل كبيرة من الأشياء في أماكن أحادية الثقافة وأعتقد أن الحفاظ على التعددية الثقافية هو أمر مهم بالنسبة لنا. |