Não podemos ficar presos a ideias antigas sobre a prisão. | TED | لسنا بحاجة لأن نبقى عالقين بأفكار قديمة عن السجن |
Eu diria, "boa libertação", mas continuamos presos a ele. | Open Subtitles | اريد قول تخلصنا منه لكننا مازلنا عالقين معه |
A empresa petrolífera travou o negócio e eu e o Jared ficámos presos a isto, um elefante branco. | Open Subtitles | شركة النفط قامت بوضع قيود على الصفقة جاريد وانا اصبحنا عالقين مع هذه الأرض عديمة القيمة |
Houve reclamações de ferimentos nas costas no último ano, então goste ou não...estamos presos a isto. | Open Subtitles | كانت هناك إصابات ظهرية ناتجة عن الرفع العام الماضي لذا إن راقك الأمر أم لا نحن مقيدون به |
Não queremos estar presos a nada nem a ninguém. | Open Subtitles | ترى, لا نربد ان نكون مقيدون بأى شئ او اى احد. |
- Ainda estamos presos a uma mesa. | Open Subtitles | نحن لا نزال مكبلان إلى المنضدة |
- Ainda estamos presos a uma mesa. | Open Subtitles | نحن لا نزال مكبلان إلى المنضدة ! |
Estás preso a nós. Tal como nós estamos presos a ti. Aconteça o que acontecer. | Open Subtitles | إنّك عالق معنا كما نحن عالقين معًا مهما يكون. |
Saltaram para o presente, na ilha. Mas ainda estão presos a ela. | Open Subtitles | لقد قفزوا لما نسمّيه "حاضر الجزيرة" لكنّهم ما زالوا عالقين على الجزيرة |
Estávamos presos a voar juntos em redor deste monte de merda. | Open Subtitles | كنا عالقين في فتحة القرف هذه... ندور معا في مصرف المجاري |