Foram essencialmente os países com os seus recursos, o que é muito interessante. Pelo menos para mim foi muito interessante, em termos do que pretendia fazer depois. | TED | والمثير للاهتمام، أن الدول وفرت معظمها باستخدام سندات خزائنها، وبرأيي على الأقل، هو مثير بالنظر لما أنوي فعله بعد ذلك. |
Eu não pretendia mostrá-lo ainda, mas tem sido um bom camarada. | Open Subtitles | لم أكن أنوي أن أظهره بعد؛ ولكنك شخص لطيف |
pretendia dizer-te, e escrevi tudo na mão. Vês? Tudinho. | Open Subtitles | نويت إخبارك و كتبت كل شيئ علي يدي ، أتري ؟ |
Apesar de eu ter a certeza de que ela pretendia acabar com o Doug. | Open Subtitles | رغم أنني واثق بأنها كانت تنوي القضاء عليه |
Desculpa, eu não pretendia ser atrevido. Eu estava apenas... estava entusiasmado. | Open Subtitles | آسف، لم أقصد أن أكون تقدمي، إنما كنت متحمساً فحسب. |
Como ele explicou, e você confirmou, ele não pretendia roubar nada. | Open Subtitles | كماشرح،وكماأكدت لنا.. لم يكن ينوي سرقة أي شىء |
Eu não pretendia magoar-te... muito. | Open Subtitles | لم أكن أنوي إيذائك .كثيراً لم تقترب حتي من إيذائك لي |
Assim os espectadores sabem que eu pretendia que isso fosse conveniente, e continuamos. | Open Subtitles | بهذه الطريقة , الجمهور سيعرف اني أنوي أن يكون هذا مريح ونواصل |
Eu sei. Eu pretendia ligar. Recebi as cartas, obrigado. | Open Subtitles | أعرف، وكنت أنوي ذلك لدي بطاقة العمل، شكرأ لكِ |
"Considerando que pretendia | Open Subtitles | لاخفاء عملها السابق عن جلالتك بالنظر إلى أنني نويت |
Lamento não ter dito antes. Eu pretendia. | Open Subtitles | انا اسف ان لم اقل لك مسبقا نويت ان افعل ذلك |
Lamento não te ter dito antes. Eu pretendia. | Open Subtitles | انا اسف ان لم اقل لك مسبقا نويت ان افعل ذلك |
Certamente não pretendia que desse tudo errado como deu. | Open Subtitles | بالتأكيد لمْ تَكن تنوي أن تسير الامور بشكل سئ كما فعلوا |
E uma mulher que queria fazer algum bem pode dar por si a desempenhar um papel muito mais importante do que pretendia. | Open Subtitles | و امرآة ارادت ان تقوم ببعض الخير قد تجد نفسها تلعب دورا أكبر بكثير مما كانت تنوي |
Não pretendia fazer nenhuma das coisas que fiz. | Open Subtitles | لم أقصد أن أفعل أي شيء من تلك الأشياء التي فعلتها |
Não pretendia culpar-te por tudo o que aconteceu com o pai. | Open Subtitles | لم أقصد أن ألومكِ عن كلّ ما حدثَ لوالدي. |
o pirata do ar pretendia suicidar-se e tencionava arrastar consigo todos os presentes no voo 523. | Open Subtitles | كان اللص ينوي أن يقضي على حياته وحياة كل ركاب الرحلة 523 |
Mas pretendia ressuscitá-la. | Open Subtitles | و لكن, تعرف, كان ينوي أن يعيدها إلى الحياة |
Não era isso que pretendia. Não me lembro de me ter inscrito para trabalhar nessa agência. | Open Subtitles | ــ اسمع، ليس هذا ما قصدته ــ لكنني لا أذكر اتفاقي مع تلك الوكالة |
Desculpa tê-la lido. Não pretendia invadir a tua privacidade. | Open Subtitles | أنا آسفة لقد قرأتها لم أتعمد أن أتدخل في خصوصياتك |
Por isso, agora que a Bree estava a sofrer, o Orson pretendia cuidar dela. | Open Subtitles | لذا الآن بما ان بري تعاني نوى أورسون ان يعتني بها |
- À procura de alguma coisa esclarecedora sobre o que este tipo pretendia. | Open Subtitles | أبحث عن أيّ شيءٍ سيُعطينا بعض البصيرة حول ما يُخطط له هذا الرجل. |
Tenho de pensar no meu papel. Onde estou no universo. Se alguém pretendia que eu fosse assim, ou se é apenas algo que eu inventei. | TED | ينبغي علي التفكير في دوري. أين أنا في الكون، وهل يقصد شخص ما أن أكون هكذا، أم أنه شئ توصلت اليه؟ |
Ele era, ou pretendia ser, um cristão ortodoxo no seu aspeto metafísico, e disse que era óbvio o porquê da existência do mundo: porque Deus o criou. | TED | قد كان أو تظاهر بأنه مسيحي متدين بمظهره الميتافيزيقي الخارجي، حيث قال إنه واضح لماذا العالم موجود: لأن الله خلقه. |
pretendia pô-la na reciclagem. | Open Subtitles | كنت انوي وضعها في صندوق إعادة تدوير النفايات |
Não creio que o ladrão mascarado pretendia magoar alguém, mas, raramente pretendem. | Open Subtitles | حسناً، لا أعتقد أنّ السارق المُقنع قصد أن يؤذي أحداً، ولكن مرّة أخرى، فهم نادراً ما يفعلون. |