Este cenário prevê que deveríamos ser uma flutuação mínima. | TED | هذا السيناريو يتنبأ أننا يجب أن نكون تردداً أدنى. |
Amanhã, algures no planeta este número prevê a morte de 81 pessoas numa tragédia qualquer. | Open Subtitles | نبدأ بهذه غداً في مكان ما في الكوكب هذا الرقم يتنبأ أن 81 شخص سيموتون في حادث مأساوي |
A criatura estranha da torre. A que prevê o meu futuro. | Open Subtitles | المخلوقة الغريبة بالبرج التي تتنبأ بمستقبلي |
Mas o principal é que ela prevê probabilidades. | TED | لكن الشئ المهم هنا هي أنها تتوقع إحتمالات. |
Mas pensa que viu um OVNI e que prevê terramotos. | Open Subtitles | نعم، ولكنه يقول أنه رأى طبقاً فضائياً ويمكنه التنبؤ بالزلازل |
As vítimas, e vemos várias, dizem terem aderido ao calendário Maia, que prevê que o "fim do mundo" vai acontecer em 21 de Dezembro deste ano, por conta das destrutivas forças do sol. | Open Subtitles | الآن الضّحايا، وقد رأينا العديد منهم... يُقال أنّهم تقيّدوا بتقويم قبيلة "مايان-كويشي" والذي يتنبّأ بأنّ نهاية الوقت |
Deve lembrar-se... que ela não prevê um fim muito agradável para mim. | Open Subtitles | سوف أذكر ما قالته بأنها لا تتنبئ بنهاية طيبة للغاية بالنسبة لي. |
Mas depois ele prevê que tu vais prever o que ele também previu. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك انه يتوقع أنك لن التنبؤ ما تنبأ أيضا. |
Não é só o homem que prevê o tempo, é o homem do tempo. | Open Subtitles | أنت لست فقط خبير أرصاد جوية، أنت خبير الأرصاد الجوية. |
Está a dizer que o meu filho prevê o futuro? | Open Subtitles | هل تخبرني أن إبني يمكنهُ أن يتنبأ بالمستقبل؟ |
prevê um atalho seguro para a vitória em qualquer situação de combate. | Open Subtitles | أنه يتنبأ بطريق أكيد للفوز في أي حالة قتال |
O modelo prevê temperaturas de - 20 Cº. | Open Subtitles | هذا النوذج يتنبأ بدرجه حرارة سالب عشرون |
"Aquele que prevê calamidades, sofre-as duas vezes." | Open Subtitles | "ذلك الذي يتنبأ بالفاجعة.. -سيعانيها مرتين" |
Uma equação, para o FBI, que prevê quando e onde estes dois ladrões vão atacar outra vez. | Open Subtitles | معادلة للشرطة الفيدرالية التي تتنبأ متى وأين سيقوم هذان اللصان بهجمتهما التالية بالتحديد |
Como fazer uma experiência para descobrir algo que a teoria prevê? | Open Subtitles | كيف تبني تجربة لاكتشاف شيء تتنبأ به النظرية |
Desenvolveram o Inventário de Proximidade no Relacionamento, que prevê a estabilidade de um casal | Open Subtitles | لقد طوروا طريقة جرد مدى قرب العلاقة، و التي تتنبأ بمدى استقرار الثنائي بناءاً على السلوك. |
Se não alterarmos o nosso comportamento e não reduzirmos o uso dos antibióticos, a ONU prevê que, em 2050, a resistência antimicrobiana tornar-se-á o maior assassino. | TED | إذا لم نغير سلوكنا ونبتعد عن المضادات الحيوية، تتوقع الأمم المتحدة أنه بحلول عام 2050، ستصبح الميكروبات المقاومة للمضادات الحيوية أكبر قاتل لنا. |
Dizem que se prevê, na casca de uma maçã, com quem uma mulher casará. | Open Subtitles | . يقولون قشرة التفاحة يمكنها أن تتوقع المرأة التى ستتزوج |
Lê bem a sina Tem alguma força espiritual e prevê o tempo | Open Subtitles | تقرأ الطالع ولديها بعض القوة الروحية و تستطيع التنبؤ بالطقس |
Esse teste "prevê" o tipo de compatibilidade a longo prazo que tens com o teu par. | Open Subtitles | حسناً هذا الإختبار يساعد على التنبؤ بالتوافق على المدى البعيد أيتها المتصلة |
Dizem que o Calendário Maia básicamente prevê que haverá um alinhamento galáctico... | Open Subtitles | العديد من الناس يعتقدون بأنّ تقويم (مايان) يتنبّأ أنّه من المفترض أن يقع انحياز مجرّي... |
Ela também prevê 15% de possibilidade de chuva. | Open Subtitles | أنها أيضاً تتنبئ بفرصة 15% لهطول الامطار حسناً |
O dia que ele prevê para o fim muda constantemente. | Open Subtitles | واليوم الذي كان قد تنبأ به يأتي ويذهب |
Não se prevê chuva para domingo. | Open Subtitles | ليس هناك مطر لتوقعات أرصاد الأحد |
Temos a primeira geração de crianças na América cuja vida se prevê mais curta que as dos pais. | TED | لدينا الجيل الأول من الأطفال في أمريكا الذين يتوقع أنهم سيعيشون حياة أقصر من آبائهم. |