Parece que a criança mais velha disse ao repórter do " Século " que a Senhora previa perigo para o mundo vindo da Rússia. | Open Subtitles | من الواضح أن الفتاة الكبيرة أخبرت المراسل الصحفي... ْ أن السيدة تنبأت بأن العالم سيواجه خطراً |
Eu já previa, não é, Shane? | Open Subtitles | أعتقد بأنني تنبأت بذلك، أليس كذلك يا (شين)؟ |
- e como a profecia previa. | Open Subtitles | - هذا هو ما تنبأت به النبوءة- |
Já previa que dissesse isso. | Open Subtitles | توقّعت أنّك ستشعر بهذه الطريقة. |
É definitivamente maior e mais rápido do que eu previa. | Open Subtitles | إنه أكبر و أقوى مما توقّعت |
Outra previa chuva para hoje, com geada pela manha e vejam o belo tempo que temos. | Open Subtitles | آخر نبوءة توقعت هطول الأمطار اليوم مع فرصة للصقيع في الصباح , ومع ذلك الطقس لازال ممتع |
A que previa a data do nascimento do Aiden. | Open Subtitles | الصفحة التى تنبأت بميلاد (إيدن) |
Sim, já o previa. | Open Subtitles | توقّعت بأنّكِ ستقولين هذا. |
Porem, eles sao mais poderosos do que previa. | Open Subtitles | على أية حال,هم قوة هائلة أكثر مما توقعت في البداية |
E aqueles que tomaram a dose completa começaram a morrer, como eu previa. Muito bem. | Open Subtitles | والذين أكلوا حتى الشبع على وشك الموت، كما توقعت. |