"previu" - Traduction Portugais en Arabe

    • تنبأت
        
    • يتوقع
        
    • توقّع
        
    • يتنبأ
        
    • توقعه
        
    • توقع
        
    • يتوقها
        
    • تنبّأ
        
    • تنبّأت
        
    • تنبأ
        
    • التنبؤ
        
    • قادما
        
    O resultado desse último jogo previu exactamente as seis últimas eleições. Open Subtitles نتيجة آخر مباراة إياب قد تنبأت بدقة آخر ستة انتخابات
    Disseste que a Senhora previu outra grande guerra. Open Subtitles قلتِ أن والدة الإله تنبأت بحرب كبرى أخرى
    Ninguém o previu, mas tem soldados, estão a vir para cá. Open Subtitles لم يتوقع أحد ذلك ولكن لديه جنوداً يتحركون نحو العاصمة.
    Van Allen previu maiores faixas de radiação em Júpiter. Open Subtitles فان ألين" توقّع حزام إشعاعى" "أعظم حول "المشتري
    Ele nunca previu a ubiquidade ou o poder dos nossos smartphones. Open Subtitles هو لم يتنبأ أبداً بإنتشار أو قوة أجهزة الهواتف الذكية الجديدة.
    Confirmar que corresponde à nossa espectativa, mas ele é mais esperto... que nós, pois previu que estávamos a chegar. Open Subtitles أكد له هذا بدلاً من تقويض توقعه . اجعله يعتقد انه أذكي منا لأنه رأي هذا قادماً
    Um homem morreu no 4º andar. O vidente previu isso. Open Subtitles رجل ميت في الطابق الرابع الذهني توقع أنه سيموت
    Eu fazia força para resistir a ela... mas, no jantar, o biscoito da sorte previu a perdição. Open Subtitles كنتأحاولما بوسعيلتجنبها.. لكن في العشاء ، كعكة الطوالع تنبأت بمصيبة
    É claro que ela previu que ia chover. O céu esteve nublado o dia todo. Open Subtitles بالتأكيد تنبأت بالمطر , لأن السماء كانت رمادية طوال اليوم
    A Erna previu que o Karli seria punido. Porquê? Open Subtitles إيرنا تنبأت أن كارلي ستتم معاقبته لماذا؟
    Ela também previu a volta do jeans de cintura-alta. Open Subtitles -حسنا لقد تنبأت أيضا بعودة مودة سراويل الجينز
    Vou acabar na prisão como previu. Open Subtitles سينتهي بي المطاف في السجن تماماً كما تنبأت
    previu que PRO NET se estabelecesse em sessenta e cinco e um quarto, Open Subtitles انه يتوقع إستقرار شبكة المحترفين عند خمسة وستون و ربع
    Mas depois ele prevê que tu vais prever o que ele também previu. Open Subtitles ولكن بعد ذلك انه يتوقع أنك لن التنبؤ ما تنبأ أيضا.
    Toda a gente previu que eu ia ganhar. Open Subtitles ..الجميع كان يتوقع أنني سأحصل على الجائزة
    Então ele previu o que ia acontecer? Open Subtitles توقّع هذا الشخصُ ما كان سيحدث؟
    Ele previu esta vida para ti. Open Subtitles ‫توقّع هذه الحياة لك
    Suponho que, Algore não previu isto, na "Verdade Inconveniente". Open Subtitles أعتقد أن "اَل غور" لم يتنبأ بهذا في "الحقيقة المزعجة"
    Se estes tipos aparecerem mesmo no espaço de tempo que o Charlie previu, será mesmo extraordinário. Open Subtitles 30 إن ظهر هذان الشخصان خلال الوقت الذي توقعه شارلي
    E a sobrevivente na ambulância, tal como alguém previu. Open Subtitles والناجي في سيارة الإسعاف، كما توقع أي شخص.
    Sabe, isto parece-se com a guerra que o Jordan Collier sempre previu. Open Subtitles "هل تعرفوا , اشعر بحرب " جوردان كولير الذي كان يتوقها
    O Intendente vê coisas antes que aconteçam... ele previu a minha morte. Open Subtitles ضابط الملاحة يرى الأحداث قبل وقوعها، لقد تنبّأ بموتي، هذه مشيئة القدر!
    Tudo o que previu, está aqui à sua frente. Open Subtitles كلّ ما تنبّأت به في بيانك الصغير هذا يمثل حيّاً أمامك
    O mundo não acabou como ele previu, aí acabou com o dele. Open Subtitles العالم لم ينتهي كما تنبأ لذا كان عليه أن ينهي نفسه
    Diz-me que o eu programa previu isso. Open Subtitles أخبرني بأن أحتماليتك من وماذا رأت هذا قادما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus