"primeira fase" - Traduction Portugais en Arabe

    • المرحلة الأولى
        
    • المرحلة الاولى
        
    • المرحله الأولى
        
    • المرحله الاولى
        
    • مراحله المبكرة
        
    O facto de estar a visionar isto agora significa que concluí a primeira fase da operação secreta. Open Subtitles سيدى الرئيس, حقيقة أنك تشاهد هذا الآن تعنى أننى أنهيت المرحلة الأولى من مهمة سرية
    A Novocure realizou três ensaios clínicos aleatórios de primeira fase em doentes com glioblastoma multiforme recidivante. TED أجرت نوفوكيور في المرحلة الأولى ثلاث تجارب عشوائية على مرضى بالورم الأرومي الدبقي المتواتر.
    A primeira fase deste teste, que se chama "teste de toxicidade". é a chamada Fase I. TED في المرحلة الأولى من التجريب, و المسمى اختبار السمية, إنها تسمى الطور الأول.
    A primeira fase é meter esta ficha algures dentro do cofre. Open Subtitles إذا المرحلة الاولى هو الحصول على هذه الشريحة في مكان ما داخل قبو.
    Que a primeira fase é para intimidar a população, revistar casas e prender membros da resistência. Open Subtitles أن المقصود من المرحلة الأولى هو تخويف السكان لتفتيش المنازل و العثور على و اٍعتقال المقاومين
    A primeira fase ainda não se compreende bem. Open Subtitles المرحلة الأولى مازالت غير مفهومةً بالكامل
    Quando os mortos-vivos comem pessoas essa é apenas a primeira fase. Open Subtitles أقول الذي متى محاولة زومبي للأكل الناس، تلك فقط المرحلة الأولى.
    Claro. É a primeira fase. Fazemos a operação. Open Subtitles بالتأكيد، إنها المرحلة الأولى تحدث بها الجراحة
    Stacie, tu e o Danny vão armar a primeira fase. Open Subtitles ستايسي، أنت وداني من سيبدأ المرحلة الأولى.
    Por isso, tudo o que tenho de fazer é perder esta ficha por volta das 23:00 e concluímos a primeira fase. Open Subtitles لذلك كل ما يجب أن أقوم به هو أن نفقد هذه الشريحة عند 23: 00 ، وننتهي مع المرحلة الأولى.
    AVANÇAR COM A primeira fase NO RESTO DO CLÃ Open Subtitles المضي قدماً في المرحلة الأولى على ما تبقى من العشيرة
    A primeira fase é o ovo, depois a pequena dentição, as asas curtas, as asas medias e a última fase é a das asas grandes. Open Subtitles المرحلة الأولى في البيضة ثم الأسنان الصغيرة الأجنحة القصيرة ، الأجنحة العريضة
    Hoje, tem início a primeira fase de um progresso tecnológico sem precedentes. Open Subtitles اليوم يشهد المرحلة الأولى من طافرة تقنيّة غير مسبوقة.
    Como sabe, fomos um pouco agressivos com o seu tratamento, considerando que ainda estava na primeira fase. Open Subtitles كما تعلمون، كنا نتصرف بعدوانية بشأن ما يتعلق بعلاجك إعتباراً أنك كنت في المرحلة الأولى من المرض.
    Há sete anos o Grupo Stein lançou a sua primeira fase de implementação de comunicações em territórios palestinos. Open Subtitles قبل سبع سنوات، مجموعة شتاين أطلقت المرحلة الأولى لتنفيذ الاتصالات في الأراضي الفلسطينية وانت حصلت على العقد
    E iniciou a primeira fase daquilo que se espera ser uma evacuação total da ilha. Open Subtitles وبدأوا المرحلة الأولى في الإجراءات المتوقعة ويقومون بإخلاء واسع النطاق للجزيرة
    Descodificada em primeira fase. É, agora, um código de comando. Open Subtitles تم إمراره بتشفير من المرحلة الأولى و هو الآن كشيفرة لآمر.
    Continua na primeira fase, mas conforme fica mais intenso, parece que fica dormente. Open Subtitles يزال في المرحلة الاولى و لكن مع زيادة الحدة انه كـ .. ـ كلحظة من التخدير
    Durante a primeira fase da infeção por VIH, o vírus replica-se dentro das células T, destruindo muitos deles nesse processo. TED اثناء المرحلة الاولى من الاصابة، يتضاعف الفيروس داخل خلايا T المساعدة، مسببا موت العديد منهم نتيجة لذلك .
    A primeira fase do avanço foi muito rápida. Open Subtitles المرحله الأولى من التقدم تمت بسرعه بالغه
    O que está a sentir é a presença, pela primeira fase. Open Subtitles ماتحسه هو الحضور في المرحله الاولى
    Este é um protótipo da primeira fase do sistema para captação da poluição que está a ser libertada de um carro convencional alimentado a diesel. TED هذا هو النموذج الأولي لنظامنا في مراحله المبكرة والذي كان يلتقط التلوث المنبعث من حافلة تقليدية تعتمد على وقود الديزل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus