"primeira vez na vida" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأول مرة في حياتي
        
    • لأول مرة في حياتك
        
    • للمرة الأولى في حياتك
        
    • للمرة الأولى في حياتِه
        
    • مرة فى حياتى
        
    Por isso relaxei e rendi-me à noção de que, pela primeira vez na vida, eu sabia o que ia acontecer a seguir. Open Subtitles لذلك استرخيت واستسلمت للفكرة لأول مرة في حياتي كنت أعرف تماماً مالذي سيحدث لاحقاً
    Pela primeira vez na vida, sinto-me no topo do mundo. Open Subtitles أقصد، أنا أشعر لأول مرة في حياتي بأني على قمة العالم، هل تعلم ما أعنيه
    Pela primeira vez na vida, sou alto. Não me neguem esse prazer. Open Subtitles لأول مرة في حياتي أصبحت طويلاً لا تحرماني من هذا
    Pela primeira vez na vida, és bem-parecido. Open Subtitles لأول مرة في حياتك أنت وسيم لعين , حسنا ؟
    E pela primeira vez na vida, sentiste desejo. Open Subtitles كانت امرأة جميلة و للمرة الأولى في حياتك شعرت بالرغبة
    A minha mãe chorou, e o meu pai disse PQP (Puta Que Pariu) pela primeira vez na vida. Open Subtitles أمّي بَكت، أبي قالَ للمرة الأولى في حياتِه . " GD"
    Agora, pela primeira vez na vida, posso realmente ler. TED أقصد أنني أستطيع الآن ولأول مرة فى حياتى في حياتي أن اقرأ.
    Pela primeira vez na vida, sinto que tudo faz sentido. Open Subtitles لأول مرة في حياتي أشعر أن كل شئ على مايرام
    Sinto que pela primeira vez na vida, tenho a certeza sobre algo. Open Subtitles اشعر وكأنني لأول مرة في حياتي متأكد من شيء
    Pela primeira vez na vida ou quem sabe, pela primeira vez na história do Desporto de repente, isso não é mais verdade. Open Subtitles لأول مرة في حياتي اللعنة، ربما لأول مرة في تاريخ الرياضة فجأة، لم يعد ذلك حقيقيا
    Pela primeira vez na vida, entreguei um teste e senti-me bem em relação ao meu futuro. Open Subtitles لأول مرة في حياتي أجتزت إختبارا وشعرت بشعور أفضل إتجاه مستقبلي
    Pela primeira vez na vida, conheci uma garota e estou apaixonado. Open Subtitles لأول مرة في حياتي ألتقي بامرأة وأقع في حبها
    Pela primeira vez na vida, sinto-me velho. Open Subtitles لأول مرة في حياتي أشعر بأنني كبرت في السن
    Pela primeira vez na vida, estou verdadeiramente, seriamente apaixonado. Open Subtitles لأول مرة في حياتي , انا حقيقة وبكل جدية لا يمكنني تعويض هذا الحب
    Pela primeira vez na vida, finalmente sou bom em algo porque acredito em mim mesmo. Open Subtitles لأول مرة في حياتي أكون بارعًا في أمور بسبب أنني أثق بنفسي..
    É a primeira vez na vida que sinto pertencer a algum lugar. Open Subtitles لأول مرة في حياتي شعرت بأنني أنتمي إلى مكان ما في الحقيقة
    Tu deixaste bem claro que eu não sou teu amigo e, agora, estás a perder o controlo das coisas, pela primeira vez na vida. Open Subtitles أوضحتَ أننا لست صديقك والآن... ليست الأمور في صالحك لأول مرة في حياتك.
    Também estaria excitada se fosse comer gelado pela primeira vez na vida. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتك.
    Pela primeira vez na vida depois de o pai me deixar e depois de ser preso por ter roubado aqueles pássaros e depois da história do pulmão perfurado. Open Subtitles لاول مرة فى حياتى بعدما تركنى والدى وبعد ذلك قبض على وانا اسرق ذلك الطائر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus