"primeira vez que o" - Traduction Portugais en Arabe

    • المرة الأولى التي
        
    • أول مرّة
        
    • المرة الاولى التي
        
    • اول مرة
        
    • المرّة الأولى التي
        
    A primeira vez que o senti pensei que ia morrer. Open Subtitles المرة الأولى التي شعرت فيها بذلك إعتقدتُ بأنّني سأَمُوتُ
    Sabe que escrevi 4 livros sobre ele, mas é a primeira vez que o vejo em carne e osso. Open Subtitles أتدري، لقد كتبت أربع كتب عنه لكن هذه هي المرة الأولى التي أقابله فيها لحما و دما
    Foi a primeira vez que o Presidente visitou esta Embaixada. Open Subtitles وكانت المرة الأولى التي زار فيها الرئيس تلك السفارة
    Achas que a primeira vez que o apanhares é a primeira vez que o fez? Open Subtitles أتظن أنها أول مرّة يكذب فيها ؟
    O meu pai é médico, e eu lembro-me o quão excitada eu estava da primeira vez que o vi a trabalhar no hospital. Open Subtitles ان والدي طبيب وانا اتذكر كم كنت متحمسة المرة الاولى التي رأيته فيها يعمل في المستشفى
    Foi a primeira vez que o Gordinski o prendeu. Open Subtitles و تلك كانت اول مرة يعتقله غوردينسكي فيها
    É a primeira vez que o deixa com alguém. Open Subtitles وهذه هي المرّة الأولى التي يتركه مع أيّ شخص
    Bem, não é a primeira vez que o mentalmente habilitado é enganado por acreditar que todos são como nós. Open Subtitles حسنا ، هذه ليست المرة الأولى التي يتم فيها خداع المتمكنون عقليا .ليصدق الجميع بأنهم نزهاء مثلنا
    Mas primeiro tenho de fazer um preâmbulo, dizendo que é a primeira vez que o meu batalhão tem um cadete surdo. TED أحتاجُ حقًا أن أستغل هذه الفرصة لأقول أنها المرة الأولى التي تحوي كتيبتي فيها على الإطلاق تلميذ أصم.
    Mas depois, a primeira vez que o vi e os nossos olhos se cruzaram, eu sabia. Open Subtitles ولكن بعد ذلك , في المرة الأولى التي رأيته والتقت أعيننا , عرفت
    - Não, foi a primeira vez que o vi... havia qualquer coisa na maneira como segurava no giz... Open Subtitles - كلا, هذه المرة الأولى التي أراه فيها - وكان هناك شيء حول طريقته بحمل الطباشير
    Vai ser a primeira vez que o meu nome vai estar ali sem que as pessoas levantem dúvidas sobre o meu trabalho. Open Subtitles وستكون المرة الأولى التي يكون فيها إسمي بدون أسئلة جدية من ناس حول عملي.
    Estava a pensar na primeira vez que o Charlie se candidatou a xerife. Open Subtitles أنا كُنْتُ فقط أَعتقدُ حول المرة الأولى التي ترشح تشارلي لمُديرِ الشرطة.
    É a primeira vez que o ouço falar do Lucas. Open Subtitles هذه أول مرّة على الإطلاق (أسمعكَ تتحدّث عن (لوكاس
    - Eu conheço-o desde os 16 anos. A primeira vez que o vi em Oakland, eu disse: Open Subtitles عرفته منذ أن كان في السادسة عشر أول مرّة رأيته في (أوكلاند) قلت:
    É a primeira vez que o usa. Open Subtitles أول مرّة تستعمله؟
    Acho que é a primeira vez que o oiço a dizer algo remotamente modesto. Open Subtitles اعتقد ان هذه المرة الاولى التي اسمعك فيها تقول شيئا قريبا من التواضع
    É a primeira vez que o vejo sentado. Open Subtitles أنها المرة الاولى التي اراك فيها تجلس.
    É a primeira vez que o meu pai me pede conselhos jurídicos e é bom saber que me respeita nessa área. Open Subtitles و هذه كانت المرة الاولى التي يطلب مني والدي نصيحة قانونية من الجميل ان تعلم انه - انه يحترمني بتلك الطريقة
    Não deve ter sido a primeira vez que o filho fez isso. Open Subtitles هناك احتمال جيد ان هذه ليست اول مرة يغضب بها الابن
    primeira vez que o álibi de alguém para assassinato foi que estava ocupado a planear o mesmo assassinato. Open Subtitles اول مرة في مسيرتي المهنية اصادف بان حجة دفاع شخص ما لجريمة قتل 647 00: 23:
    Sim. A primeira vez que o vi, foi na aula de Inglês. Open Subtitles أجل اول مرة رايته فيها كانت في صف اللغة الانكليزية
    Disse que a primeira vez que o viu, achou que ele parecia, como "o homem" devia parecer. Open Subtitles قالت أنَّ المرّة الأولى التي رأته فيها فكّرت أنه يبدو كما من المفترض "أن يبدو "الرجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus