"primeiras coisas" - Traduction Portugais en Arabe

    • أول الأشياء
        
    • أوائل الأشياء
        
    • اول الاشياء
        
    • أوّل الأشياء التي
        
    • قبل المهم
        
    E uma das primeiras coisas que me surpreendeu quando embarquei no Kendal foi: onde estavam todas as pessoas? TED و واحد من أول الأشياء التي فاجأتني عندما صعدت على سطح كيندال كان: أين الناس؟
    Uma das primeiras coisas que eles precisam de fazer, é tentar obter informações de sua população. Open Subtitles أحد أول الأشياء التي يفعلونها محاولة اكتساب معرفة عن شعبهم.
    Estamos a olhar aqui para uma das primeiras coisas que começámos a fazer. TED فنحن نشاهد هنا واحدة من أوائل الأشياء التي بدأنا بها.
    Uma das primeiras coisas que pensamos que deveríamos abordar seria como conseguiríamos prever as epidemias. TED لذلك واحدة من أوائل الأشياء التي فكرنا في علاجها ستكون كيف لنا أن نتوقع الأوبئة
    Uma das primeiras coisas que fizemos foi estabelecer qual era a ação judicial. TED لذلك من اول الاشياء التي كنا نحتاج القيام بها كانت معرفة ما كان سبب الدعوى, سبب قانوني للتحرك.
    - Bem, uma das primeiras coisas para aprender é obedecer... Open Subtitles حسناً، من أوّل الأشياء التي يجب أن تتعلّميها هي الطاعة لـ ..
    Bem, então voltaremos, Mas primeiro, as primeiras coisas. Open Subtitles إذا سَنَرْجعُ لاحقا لكن الأهم يأتي قبل المهم
    Os brinquedos eram as primeiras coisas a flutuar em direcção ao berço. Open Subtitles وكانت اللعب أول الأشياء لتعويمها نحو السرير
    Isto sugere que a direção da escrita era provavelmente da direita para a esquerda. É uma das primeiras coisas que sabemos, que a direcionalidade é um aspeto fundamental das escritas linguísticas. TED هذا يشير إلى اتجاه الكتابة ربما كان من اليمين إلى اليسار. هذه أول الأشياء التي نعرفها الاتجاهية تمثل جانب رئيسي من النصوص اللغوية.
    Uma das primeiras coisas que descobrimos, que eu penso ser realmente útil para compreender a polarização, é perceber que a divisão política no nosso país é subjacente a uma divisão moral mais profunda. TED ومن أول الأشياء التي اكتشفناها، أنني أعتقد أنه من المفيد حقًا في فهم القطبية هو فهم أنّ الانقسام السياسي في بلدنا مدعوم بانقسامٍ أخلاقيٍ أعمق.
    Foi uma das primeiras coisas que ele me ensinou. Open Subtitles كان ذلك من أول الأشياء التي علمني
    Uma das primeiras coisas que Paul me disse, após o diagnóstico, foi: "Quero que te cases de novo." TED أحد أول الأشياء التي قالها لي (بول) بعدما تم تشخصيه، "أريدك أن تتزوجي مجددا."
    Uma das primeiras coisas que fiz foi ligar ao Aaron. Open Subtitles ‫[إكِرسلي] و أحد أوائل الأشياء التي فعلتُها أنّني اتّصلت بهارون
    É uma das primeiras coisas que me lembro de fazer com o meu pai. Open Subtitles من أوائل الأشياء التي عملتها مع أبي
    Uma das primeiras coisas que fizeram foi colocar um preço por colaboração na Exposição. Open Subtitles اول الاشياء التي تم فعلها بالطبع كانت وضع مناقصه لتحديد من سينظم المعرض
    Uma das primeiras coisas que fez foi ser batizado, porque queria ter padrinhos, pois um escravo do século XVIII sabia que uma das maiores responsabilidades dos padrinhos era ajudá-lo a escapar. TED لذلك كانت اول الاشياء التي فعلها تعميد نفسه, لانه اراد ان يصبح لديه مجموعة من الاباء الروحين, لان العبد في القرن 18, كان يعلم ان من المسؤولبات الاساسية للعراب هي مساعدته على الفرار .
    Uma das primeiras coisas que fizeram foi confiscar todo o gado e os animais de criação para abastecer as suas próprias tropas, então os noruegueses foram obrigados a consumir alimentos vegetais. Open Subtitles و من ضمن أوّل الأشياء التي فعلوها كان مصادرة كل المواشي و حيوانات المزارع لتأمين الموارد لقطعهم العسكرية.
    Bem, as primeiras coisas primeiro. Está com fome? Open Subtitles حسناً، الأهم قبل المهم هل أنت جوعان ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus