Os conservacionistas devem dar prioridade à educação ambiental e ajudar a expandir as capacidades da comunidade para conservar a natureza. | TED | يجب على حُماة البيئة إعطاء الأولوية للتثقيف البيئي وأن يُساعدوا في زيادة مهارات المجتمع للحفاظ على حياتهم البرّية. |
Ou sejam, respeitam pouco a correção ortográfica e dão prioridade à velocidade e à eficácia na comunicação. | TED | أقصد القول أنهم يتهاونون في التدقيق الإملائي ويجعلون الأولوية للسرعة والفعالية في التواصل. |
As empresas precisam de perceber que, ao darem prioridade à privacidade e à segurança, podem gerar a confiança e a lealdade nos utilizadores. | TED | حسنًا، على الشركات أن تدرك أن عليها أن تمنح الأولوية للخصوصية والأمان، فبذلك يمكنها بناء الثقة والولاء مع مستخدميها. |
Concentre-se no perímetro. Temos de dar prioridade à vedação. | Open Subtitles | ابدأوا بالتركيز على المحيط، علينا أن نعطي الأولوية للسياج. |
Ou se ela é ou não uma materialista dialética e concede prioridade à luta de classes? | Open Subtitles | أو أسألها إذا ما كانت ماديةً مُتعصبة وتمنح الأولوية للصراع الطبقي؟ |
E ao fazer essa escolha individual e racional de dar prioridade à sua segurança, eles podem estar, em conjunto, a prejudicar o bem comum, que é o que está a minimizar os danos totais. | TED | وباتخاذ اختيار منطقي فردي أو إعطاء الأولوية للسلامة الشخصية، فقد يكونون بصدد إلحاق الضرر بالشيء المشترك، والذي هو تقليل مجموع الضرر. |
Todos os drones dão prioridade à vossa segurança. | Open Subtitles | ستكون سلامتكم هي الأولوية لدى الآلات |
Tem sido responsável pelas operações ofensivas, ou seja a pirataria, mas também tem sido responsável pelas operações defensivas, e habitualmente tem dado sempre prioridade à defesa sobre o ataque, baseando-se no princípio de que os segredos americanos valem mais, pura e simplesmente. | TED | صاروا يتحكمون بالعمليات الهجومية والتي هي القرصنة, لكن أيضًا صاروا يتحكمون بالعمليات الدفاعية و تقليديًا هم دائمًا أعطوا الأولوية للدفاع مقابل الهجوم إستنادًا إلى قانون أن الأسرار الأمريكية أكثر أهمية |
Depois da II Guerra Mundial e, especialmente, a partir de meados dos anos 60 até recentemente, os imigrantes e os seus aliados inverteram a maré, derrubando as restrições dos meados do século XX e ganhando um novo sistema que dava prioridade à reunificação da família, à admissão de refugiados e à admissão dos que tinham capacidades especiais. | TED | بعد الحرب العالمية الثانية، ولا سيما من منتصف الستينيات حتى مؤخرًا، حوّل المهاجرون وحلفاؤهم التيار، بالإطاحة بتقييدات منتصف القرن العشرين وكسب نظام جديد بدلًا من ذلك يعطي الأولوية لإعادة شمل الأسر، وقبول اللاجئين وقبول الذين يتمتعون بمهارات خاصة. |
- Daria prioridade à minha cabeça. | Open Subtitles | أعطي الأولوية لرأسي جلالتك |
- Deu prioridade à caça ao homem. | Open Subtitles | -لقد أعطى الأولوية للمطاردة |
Com o tempo, usar estas estratégias com os fundadores, fazer perguntas "e se", desaprender ativamente e dar prioridade à exploração em vez do aproveitamento pode colocar-vos no lugar do condutor, e da próxima vez que algo importante mudar estarão preparados. | TED | مع الوقت، استخدام الحيل التي أستخدمُها مع المؤسسين... طرح أسئلة "ماذا لو،" والتخلّي عن التعلم بشكلٍ نشطٍ وإعطاء الاستكشاف الأولوية على الاستغلال يمكن أن يضعكم على مقعد القيادة... متى تغيّر أمر كبير في المرة القادمة، تكونوا مستعدين. |