Os procedimentos de consentimento que são usados nos países mais ricos são, frequentemente, inapropriados ou ineficazes em muitos dos países em desenvolvimento. | TED | إجراءات الموافقة التي تتم في البلدان الأغنى تكون في الغالب غير ملائمة أو غير فعالة في الكثير من البلدان النامية. |
O meu projecto estabelece procedimentos de identificação de homossexuais. | Open Subtitles | إن قانونى به إجراءات لتعريف الشواذ يا سيدى |
Estou a praticar os meus procedimentos de emergência mentalmente. | TED | أتدرب على إجراءات الطوارئ داخل عقلي الآن. |
No último ano, a cada algumas semanas, ele ia e revia os procedimentos de segurança, e verificava antecedentes. | Open Subtitles | بالنسبة للسنة الماضية، كل عدة أسابيع، يسافر لهناك و يستعرض اجراءات الأمن، ويجري التحقق من الخلفيات. |
ID 62700, temos uma situação Nível 5... estou pedindo procedimentos de quarentena imediatamente. | Open Subtitles | هوية 6627 لدينا حالة اختراق من الدرجة الخامسة تنفيذ اجراءات الحجر الصحى فورا |
Quero um briefing completo sobre procedimentos de quarentena e evacuação. | Open Subtitles | أريد تعليمات كاملة عن الحجر الصحى وإجراءات الاجلاء |
Os procedimentos de colisao ditam que troquem dados do seguro e, se necessário, notifiquem a Polícia. | Open Subtitles | إجراءات التصادم , تملي عليك تبادل معلومات التأمين وإذا لزم الأمر ، يتم إبلاغ الشرطة |
Qualquer um pode aprender procedimentos de emergência médica. | Open Subtitles | أي واحد يمكنه تعلم إجراءات الاسعافات الأولية |
Estou aqui para ser consultado sobre procedimentos de defesa civil. | Open Subtitles | أنا هنا للإستشارة بخصوص إجراءات الدفاع المدنى |
Sim, senhor, preciso que inicie os procedimentos de emergência e que fique nesta linha. Desliguem o tanque. | Open Subtitles | نعم سيدي، أحتاج منك بأن تُفعل إجراءات الطوارىء وأن تبقى على هذا الخط |
Os protocolos de contaminação no local de trabalho, instruções para os pacientes com resultados positivos, procedimentos de recolha de sangue que abrangem reacções às agulhas. | Open Subtitles | اتفاقيات لتلوث مكان العمل متابعات المرضى بالمختبرات إيجابية إجراءات سحب الدم التي تتضمن الردود عن الأبر الملتصقة |
Todas saídas de emergência seladas. Adotar procedimentos de segurança. | Open Subtitles | تم إغلاق جميع مخارج الطوارىء فى إنتظار إجراءات الحجر الصحي |
Não estou satisfeito com os seus procedimentos de segurança. | Open Subtitles | انا لست راضياً عن إجراءات السلامة خاصتكم |
A tripulação vai instruir agora procedimentos de segurança. | Open Subtitles | وسيقوم طاقم الإرشاد بتعليمكم إجراءات الإنقاذ |
No início, pareciam ser tal como nós, mas começámos a notar algumas coisas, como a curiosidade que tinham sobre os procedimentos de segurança. | Open Subtitles | بدى عليهم في البداية أنهم مثلنا جميعًا، ولكن لاحقًا بدأنا نلاحظ بعض الأشياء.. مثل حجم فضولهم حيال إجراءات أمن المخيم.. |
Pode disponibilizar-me os registos das inspecções e procedimentos de emergência? | Open Subtitles | أيمكنك أن تزودني بسجلات التفتيش الخاصة بك وخطط إجراءات الطوارئ؟ |
Venha ter comigo na segunda-feira logo de manhã e considere-se suspenso até eu iniciar os procedimentos de rescisão. | Open Subtitles | اذا تعال لرؤيتي اول شيء يوم الإثنين , واعتبر نفسك موقوفا عن العمل حتى انهي اجراءات انهاء عقدك |
Vamos rever os procedimentos de segurança. | Open Subtitles | لازال علينا مراجعة اجراءات الأمان |
Iremos começar os procedimentos de aterragem imediatamente. | Open Subtitles | سوف نبدء اجراءات الهبوط فى الحال |
O Dominador e a Submissa concordam e reconhecem que tudo o que ocorrer nos termos deste contrato será consensual, confidencial e sujeito aos limites acordados e procedimentos de segurança definidos neste contrato. | Open Subtitles | المهيمن والمذعن يوافقان ويسلمان بأن كل ماهو موجود ضمن شروط هذه الإتفاقية وسيكون مبنياً على رضاهما، وسرياً وخاضع للحدود المتفق عليها وإجراءات السلامة |