"processar-me" - Traduction Portugais en Arabe

    • تقاضيني
        
    • مقاضاتي
        
    • بمقاضاتي
        
    • يقاضيني
        
    • يقاضوني
        
    • بمقاضاة
        
    • ستقاضينى
        
    • ستقاضيني
        
    Bem, acho que o inquérito foi a parte fácil, agora a família do miúdo quer processar-me. Open Subtitles حسناً أعتقد أن الإستجواب هو الجزء السهل الآن عائلة الفتى تقاضيني
    Está a processar-me, não pelo diagnóstico errado, mas pelo certo? Open Subtitles إذاً لن تقاضيني من أجل تشخيصي الخاطئ بل من أجل تشخيصي الصحيح
    Pode processar-me, pode ir à polícia. Open Subtitles بإمكانك أن تقاضيني بإمكانك أن تذهب للشرطة
    Não vais querer processar-me pela custódia. Open Subtitles أنت لا ترغب في مقاضاتي مقابل حق الوصاية.
    Estás a processar-me por quebra de contrato verbal ou algo assim? Open Subtitles هل ستقوم بمقاضاتي بسبب العقد الشفهي أو شئ كذلك ؟
    Meu, o Sr. Corman vai processar-me e aquela princesa de gelo é a advogada dele! Open Subtitles يا رجل مستر كورمان سوف يقاضيني و هذخ الاميره الجليديه هي محاميته
    Eles vão apresentar queixa, vão processar-me e vão voltar com bastões de baseball. Open Subtitles سوف يقدمون تقرير للشرطة سوف يقاضوني ثم سيعودون هنا مع مضارب بيسبول أتريد مني أن أبقى؟
    Deixa-a processar-me. Não tenho escolha. Open Subtitles حسنٌ، دعيها تقاضيني ، لأنّني لم أعد أملك أيّ خيار
    Talvez, não o quero a processar-me se não funcionar. Open Subtitles ربما، لكن لا أريدك أن تقاضيني إذا لم يعمل
    A UNR está a processar-me em $200 milhões de dólares. Open Subtitles تقاضيني مؤسّسة "ألتما" لدفع 200 مليون دولار
    Vais processar-me, outra vez, por algo que és culpado? Open Subtitles تقاضيني مرة أخرى؟ لشئ أنت مذنب به؟
    Agora pode processar-me. Open Subtitles الآن يمكنك أن تقاضيني
    Pode processar-me. Open Subtitles يمكنها أن تقاضيني.
    Um processo? vai processar-me porque não vai morrer? Open Subtitles إذن أنت تقاضيني لأنك لم تمت؟
    Alegas querer processar-me e finges querer um pagamento. Open Subtitles تدّعي انك تريد مقاضاتي وتتظاهر انك تريد ان يدفع لك
    Pode processar-me quando quiser. Open Subtitles يمكنك مقاضاتي أي وقت
    Se o Fisk quer processar-me... pelo menos conheço dois bons advogados. Open Subtitles إذا أراد (فيسك) مقاضاتي أعرف على الأقل محاميان لائقان
    Tenho 1 filho e 4 netos alguns dos quais ameaçaram processar-me e na verdade, processaram-me mesmo e nenhum deles me veio visitar ou parece querer saber de mim. Open Subtitles لديّ إبناً وأربع أحفاد. هدّدني بعضهم بمقاضاتي وقاموا بذلك بالفعل ولا يبدِ أياً منهم إكتراثه لزيارتي أو الإهتمام بأمري
    A minha actual mulher, chamem-lhe "numero 5", ... ele está a processar-me com um divórcio. Open Subtitles زوجتي الحالية أناديها رقم خمسة هي تقوم بمقاضاتي لأجل الطلاق
    Pois, porque isso seria ilegal. Ele iria processar-me. Open Subtitles لأنّ ذلك غير قانوني وقد يقاضيني
    E eles disseram que podiam processar-me, potencialmente. Open Subtitles ... لذا قالوا بأن بأمكانهم قالوا أنهم من المحتمل أن يقاضوني يقاضوك ؟
    Podes processar-me depois. Open Subtitles يمكنهم بمقاضاة لي في وقت لاحق.
    Na lei inglesa, se ela me vir com outra mulher, será ela a puder processar-me. Open Subtitles فى القانون الانجليزى، لو رأتنى مع امرأه اخرى فأنها ستقاضينى
    - Estás a processar-me pessoalmente. Open Subtitles ستقاضيني شخصيا؟ -انه اسمك الذي على الحائط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus