"procures" - Traduction Portugais en Arabe

    • تبحث
        
    • تبحثي
        
    Nunca sabes de onde virá ajuda até que a procures. Open Subtitles لا تعرف من أين تأتي المساعدة حتى تبحث عنها
    Lá dentro, mantém os teus olhos bem abertos e não procures problemas. Open Subtitles في الداخل , تحافظ على عينيك لنفسك ولا تبحث عن المشاكل
    Nunca irias saber que estavam lá, a menos que os procures. Open Subtitles فأنت لا تعرف أنهم هناك إلا إذا كنت تبحث عنها
    Nunca procures a vingança. Não é bom para ninguém. Open Subtitles لا يجب عليك أن تبحثي عن الأنتقام، انه لا ينفع أحداً
    O que quero é que procures por um sapato. Open Subtitles كل ما أريده منك هو أن تبحثي عن فردة حذاء
    Não procures o teu pai, vim sozinha. Open Subtitles لا تبحث عن أبيك لقد تركته وحده هنا أم هناك
    Não procures para sempre, com olhos velados, teu pai no pó. Open Subtitles لا تبقى خافضا عينيك للأرض وكأنك تبحث عن أبيك تحت التراب
    Não acredito que procures dicas em tablóides de supermercado. Open Subtitles لا أصدق أنك تبحث عن المعلومات السرية في صحف السوبرماركت.
    - Não consigo encontrar espaço! - Não procures espaço, arranja espaço! Open Subtitles ، لا استطيع ان اجد ثغرة لا تبحث عن ثغرة ، بل اصنع ثغرة
    Não me procures. Vira à esquerda e vem ter comigo à esquina. Open Subtitles لا تنظر تبحث عنى وانحدر يسارا لمقابلتى بالزاوية
    E preciso que procures insectos nas roupas. Open Subtitles و أريد منكَ انتَ أن تبحث في الملابس عن دليل حشري
    Quero que procures interiormente, concentra-te no teu eu espiritual, liga-te e sente-te como um todo. Open Subtitles , أريدك أن تبحث داخلك , ركّز على نفسك الروحية تواصل معها واشعر بها بالكامل
    Muito bem. Quero que procures na base da dados do piloto e nos ficheiros electrónicos. Open Subtitles حسناً, أريدك أن تبحث بقاعدة بيانات وملفات قائد الطائرة
    Quero que procures o que está vago entre o quarteirão 1500 e o 1800 da rua West Catherine. Open Subtitles اريدك ان تبحث عن ماهو متوفر بين القطعة 1500 والقطعة 1800 في شارع وست كاثرين
    Então sugiro que procures um comprador que se deixe intimidar, porque não vou ser eu. Open Subtitles إذن أقترح عليك أن تبحث عن مشتري سيدعك تتلاعب به، لأنه لن يكون أنا
    Tudo o que eu quero é que procures um sapato. Open Subtitles كل ما أريده منك هو أن تبحثي عن فردة حذاء
    Mas da próxima vez que os teus olhos escurecerem, não procures a minha mão, pois ela não vai lá estar. Open Subtitles لكن المرة القادمة التي تسود عينيكِ فيها لا تبحثي عن يدي لانها لن تكون موجودة
    Não procures o coração que conecta aos três! Open Subtitles و لا تبحثي عن القلب الذي يربط بينها جميعاً
    Portanto, quero que vás lá para fora e procures em todas as ruas. Open Subtitles لذا أريدكِ أن تذهبي للخارج وأريدكِ أن تبحثي في كل شارع.
    - E se eu precisar de sair ou desaparecer por algum tempo... Não me sigas nem me procures. Open Subtitles وإن أفقت فجأة فغادرت أو اختفيت لبرهة، فلا تتبعيني أو تبحثي عنّي.
    Lena, quero que me procures uma pessoa. Open Subtitles لينا , اريدك ان تنظري تبحثي عن شخص ما من اجلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus