"produtivos" - Traduction Portugais en Arabe

    • إنتاجية
        
    • منتجين
        
    • إنتاجا
        
    • إنتاجيّة
        
    • مثمرة
        
    Por vezes, complementam os seres humanos de forma direta, tornando-os mais produtivos ou eficientes numa tarefa específica. TED أحيانًا يكملون البشر بشكل مباشر، جاعلين منهم أكثر إنتاجية أو أكثر كفاءة في مهام معينة.
    A pesquisa mostrou que dar mais controlo aos empregados no seu trabalho torna-os mais felizes e produtivos. TED وقد أظهرت الأبحاث أن إعطاء الموظفين المزيد من السيطرة خلال عملهم يجعلهم أكثر سعادة وأكثر إنتاجية.
    Se os cidadãos conseguissem ligar-se e tornar-se mais organizados e produtivos, para que as suas vozes pudessem ser ouvidas TED إذا أمكن للمواطنين التّواصل و جعل أنفسهم أكثر تنظيما وأكثر إنتاجية, بحيث يتم سماع أصواتهم , عندها سوف تتحسن الأمور.
    Vou dar-vos a oportunidade de se redimirem, e de se tornarem membros produtivos para a vossa nação. Open Subtitles أنا سأعطيكم جميعا الفرصة لتأهلوا أنفسكم وتصبحوا أفراد منتجين من أمتكم
    Estes são os mares mais produtivos da Terra. Open Subtitles هذه البحار هي الأوفر إنتاجا لأشكال الحياة علي كوكب الأرض.
    Sei que o Dunga é uma árvore, mas temos de ser mais produtivos já que ele não pode. Open Subtitles أعرف أنّ (دوبي) شجرة، لكنْ علينا أنْ نكون أكثر إنتاجيّة طالما هو لا يستطيع
    Gostaria de tornar os meus primeiros 100 dias como Presidente eleito tão produtivos quanto possível. Open Subtitles أود أن أجعل الأيام المائة الأولى بصفتي الرئيس الشرعي المنتخب مثمرة قدر الإمكان
    Tornámo-nos mais produtivos porque não precisávamos de trocar disquetes. Conseguíamos atualizar-nos com maior frequência. TED وأصبحنا أكثر إنتاجية لأننا لم يكن علينا تبادل الأقراص المرنة؛ يمكن أن نقوم بتحديث معلوماتنا أحيانا كثيرة.
    Numa sociedade agrícola, a diferença entre os mais ricos e os mais pobres, os mais produtivos e os menos produtivos era de cinco para um. TED في المجتمع الزراعي، الفرق بين الأغنى والأفقر، الأكثر إنتاجية والأقل إنتاجية، كان 5 إلي 1.
    São os homens mais produtivos de sempre. Open Subtitles هؤلاء هم الأكثر إنتاجية في البشر الذين عاشوا
    Manter os homens abrigados, com saúde, logo mais produtivos. Open Subtitles تبقي الرجال بعيداً عن الطقس وأكثر صحة وأكثر إنتاجية
    Os últimos 200 anos foram os mais produtivos na história humana. Open Subtitles السنوات الـ200 الماضية كانت الأكثر إنتاجية في التاريخ البشري
    Algo que as torna membros da sociedade mais produtivos, dentro e fora da prisão. Open Subtitles و يجعلهن عضوات أكثر إنتاجية في المجتمع. داخل و خارج السجن.
    Quero que tudo esteja a seu proveito para que possamos ser o mais produtivos possível. Open Subtitles أريد من كلّ شيء أن يكون لصالحك حتى نكون منتجين بأكبر قدرٍ ممكن
    Agora, tenho a certeza que foram produtivos e inteligentes membros... da sociedade antes de... se transformarem... nisso. Open Subtitles الآن، أنا متأكد أنكما كنتما منتجين و عضوين ذكيين، قبل أن.. تصبحوا..
    Gostamos de ser produtivos durante toda a cadeia de viagem. e o que vamos fazer no futuro é utilizar a mais moderna interface homem-máquina, e integrá-la num único produto. TED نود أن نكون منتجين على طول سلسلة السفر، وما سنفعله في المستقبل هو أننا نريد أن نستخدم آخر واجهة للإنسان مع الآلة، ونريد أن ندمج ذلك ونعرضه في منتج واحد.
    Torna-os mais criativos, mais produtivos e mais alertas. Open Subtitles إنها تجعلهم أكثر إبداعا أكثر إنتاجا و يقظة
    As comunidades internacionais deram uma oportunidade aos governos africanos para se evitarem acordos produtivos com os seus cidadãos, permitindo assim iniciar infindáveis negociações com o FMI e com o Banco Mundial. Assim, são o FMI e o Banco Mundial que lhes dizem o que os cidadãos precisam. TED الحكومات الأفريقية تم منحها فرصة بواسطة المجمتع الدولي لتجنب إقامة ترتيبات مثمرة مع مواطنيها، وبالتالي سُمح لها بالبدء في مفاوضات لا نهاية لها مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، ومن ثم إنهم صندوق النقد الدولي والبنك الدولي هُم الذين يخبرونهم عن حوجة مواطنيهم.
    Isso significa limitar o risco futuro minimizando os danos às pessoas e ao planeta. Isso significa providenciar capital aos utilizadores que o aplicam para a obtenção de resultados produtivos e sustentáveis. TED وهو ما يعني الحد من المخاطر المستقبلية عن طريق تقليل الضرر على الناس والكوكب، وهذا يعني توفير رأس المال للمستخدمين الذين يوجهونه نحو نتائج مثمرة ومستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus