"produtores de" - Traduction Portugais en Arabe

    • منتجي
        
    • المنتجة
        
    • صُناع
        
    • منتجين
        
    E como os maiores produtores de conteúdos da Internet não são o Google e o Yahoo, somos nós, nós somos as pessoas que estão a ser controladas. TED ولأن أكبر منتجي المحتوى في الإنترنت ليسا هما غوغل وياهو، بل نحن، نحن من يتعرض للمراقبة.
    Do tipo que nós, produtores de televisão, mostramos desde meados dos anos 70. Open Subtitles نوع الرجال, الذي نحن منتجي التلفزيون نوقع عقداً معه منذ منتصف السبعينات
    O Gabão é um dos maiores produtores de madeira do mundo. Open Subtitles الغابون هي واحدة من أكبر منتجي الأخشاب في العالم
    Mas não são apenas os produtores de carbonato que são afetados. TED ولكنها ليست مجرد المنتجة الكربونية التي تتأثر.
    Um dos territórios mais ricos do mundo, o Egito é um dos principais produtores de trigo Open Subtitles كانت واحدة من أثرى المناطق في العالم تعد مصر واحدة من كبريات المناطق المنتجة للحبوب
    Na viragem para o século XX, os produtores de tinta à base de chumbo contrataram a nóvel indústria da publicidade para convencer o consumidor que chumbo era amigo das crianças. Open Subtitles في مطلع القرن العشرين صُناع الطلاء المحتوي على الرصاص وظفوا صناعة الدعاية الوليدة لإقناع المستهلكين
    Tenho uns amigos produtores de acesso a cabo. Open Subtitles بعض أصدقائي يعملون منتجين في قنوات مدفوعة
    Passe uma semana em Mendoza... e descobrirá para aí uma dúzia de produtores de Malbec... que põe a maior parte dos Bordeaux a um canto. Open Subtitles امض اسبوعا في ميندوزا و ستجدين عشرات من منتجي النبيذ سيبيعون نبيذ بوردو من اجل المال
    Sou provavelmente um dos maiores produtores de espectáculos do Reino Unido. Open Subtitles لعلني واحد من أكبر منتجي العروض في المملكة المتحدة
    Agora, eles sao um dos maiores produtores de roupas em Bangladesh e Camboja. Open Subtitles الآن أنها هي واحدة من أكبر منتجي الملابس في بنغلاديش وكمبوديا.
    - Os produtores de carne não tem que pagar pelas doenças cardíacas, a destruição ambiental ou qualquer uma das outras externalidades, como os economistas lhe chamam, que seus produtos causam. Open Subtitles ليس على منتجي اللحوم أن يدفعوا لمرض القلب والدمار البيئي أو أي عوامل خارجية كما يدعوها علماء الإقتصاد
    São seres vivos, e o nosso gado já é um dos maiores utilizadores de terra, água fresca, e um dos maiores produtores de gases de efeito estufa que provocam alterações climáticas. TED بل كائنات حية والثروة الحيوانية لدينا الآن هي واحدة من أكبر مستخدمي الأراضي المياه العذبة وواحدة من أكبر منتجي الغازات التي تؤدي للإحتباس الحراري و التي تؤدي إلى التغييرات المناخية
    Apresento-te Benjamin Paxton, um dos maiores produtores de Hollywood. Open Subtitles ،(قابلي (بنيامين باكستن "أحد أكبر منتجي أفلام "هوليوود
    A Associação Americana de Diabetes estava a receber dinheiro da Dannon um dos maiores produtores de iogurte de laticínios do mundo Open Subtitles كانت "الجمعية الأمريكية للسكري" تتقاضى المال مِن "دانون"، واحد من أكبر منتجي زبادي اللبن في العالم،
    Mas as identidades dos neurónios individuais produtores de dopamina são clara e largamente diferentes na esquerda e na direita. TED لكن هوية الفرد التي تفرزها الخلايا العصبية المنتجة للدوبامين مختلفة إختلافاً كبيراً واضحاً على اليسار وعلى اليمين .
    Isto significa que o Crítico deve ter falado naquele animal, e que o Crítico deve estar contido entre os neurónios produtores de dopamina na esquerda, mas não nos neurónios produtores de dopamina na direita. TED هذا يعنى أن الناقد لابد وأن تحدث عند ذلك الحيوان ، وأن هذا الناقد لابد أنه موجود داخل الخلايا العصبية المنتجة للدوبامين على اليسار ، لكنه ليس موجود في الخلايا العصبية المنتجة للدوبامين على اليمين .
    Convidámos um representante da Sadler-Benelux, os produtores de Ablixa, para virem cá, hoje de manhã e discutir esta história trágica, mas eles recusaram. Open Subtitles (أننا دعونا ممثل من شركة (سادلر بينلوكس (أحد صُناع عقار (إبليكسا ليأتي الى هنا هذا الصباح* *لمناقشة هذه القصة المأساوية للغاية,لكنه لم يحضر
    Baskerville Genetics, produtores de horrores como arroz resistente a secas e algodão melhorado. Open Subtitles باسكرفيل لعلم الوراثة. منتجين مثل هذه الامور الفضيعة مثل الرز المقاوم للجفاف وتحسين عائد القطن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus