Enquanto este espaço representa a profissão de alguém, este representa uma paixão. | TED | بينما تمثل هذه الفسحة مهنة الشخص٬ هذه تمثل شغف الشخص لشيء. |
Na profissão de astronauta o vaivém é um veículo muito complicado; é a máquina voadora mais complicada que já se construiu. | TED | في مهنة رائد الفضاء - المكوك هو وسيلة نقل معقدة جدًا؛ إنها آلة الطيران المبنية الأكثر تعقيدًا على الإطلاق. |
Quando nos dizem que bancário é uma profissão de respeito muitos de nós querem trabalhar na banca. | TED | فعندما يُقال لنا ان العمل في المصارف هو مهنة محترمة جدا فجميعنا سوف ينساق الى الرغبة بالعمل في المصارف |
Sei dizer a profissão de um homem só de olhar para ele. | Open Subtitles | بأمكاني تحديد مهنة المرء من مجرد النظر إليه |
Não é profissão de assassinos. | Open Subtitles | هذه بالعادة ليست مهنة أربطها بجرائم القتل |
A sua esposa implorou-lhe para que largasse a profissão de psíquico. | Open Subtitles | أرادت منكَ زوجتك أن تترك مهنة الوساطة الروحية |
A medicina também é uma profissão de morte, medicina e "medicídio". | Open Subtitles | و هنالك الطبابة مهنة الموت العلاج لمجرد المعالجة |
Eu costumava pensar que a profissão de minha tia era um tanto grotesca, mas a verdade é que gostei de entrar na história. | Open Subtitles | كنت أظن أن مهنة عمتي غريبة لكن الحقيقة هي أنني استمتعت بأن أخطو إلى التاريخ |
Eu acredito que isto é porque a arquitetura continua a ser uma profissão de homens brancos, elitistas — aparentemente despreocupados com algumas das maiores necessidades deste mundo ou mesmo com as necessidades relativamente simples de uma mãe expectante. | TED | لقد صدققت هذا لأن الهندسة المعمارية بقيت مهنة فقط للرجال البيض الراقيين بدون أي إهتمام لبعض أهم إحتياجاتنا فى الحياة أو حتى أبسط الإحتياجات لأم مُنتظرة . |