"profundidade da" - Traduction Portugais en Arabe

    • وعمق
        
    • عمق
        
    • بأعماق
        
    Ela deve analisar constantemente o tamanho das ondas, a profundidade da água e como anda a maré. Open Subtitles فعليها أن تحدد باستمرار كِبر حجم الأمواج وعمق المياه وماذا يفعل المد
    Nós, os Castithans, devemos a nossa grandeza à força e profundidade da nossa cultura. Open Subtitles نحن الكاستيين ندين بعظمتنا لقوة وعمق حضارتنا
    Este é um que ainda não confrontámos com a temperatura do mar e a profundidade da água, mas o segundo tubarão passou a maior parte do tempo no mar da Irlanda ou à sua volta. TED متظمنة درجة حرارة السطح وعمق الماء لكن مرة اخرى ,النوع الثاني من القرش امضى مُعظم وقته في وحول البحر الايرلندي زملائي من "ايسل اوف مان" في العام السابق
    Por outras palavras, a profundidade da Depressão Challenger é quase da mesma altura a que viajam os aviões comerciais. TED بعبارة أخرى، عمق التشالنجر ديب يقارب ارتفاع طائرات النقل التجارية.
    Se olharmos para o caso do Ramon, a profundidade da sua ligação com o país não é explícita. TED إذا نظرت في حالة رامون وحده، لن يكون واضحًا مدى عمق ارتباطه ببلده.
    usei uma abertura muito pequena para apanhar a profundidade da área. TED اضطررت لاستخدام فتحة صغيرة جدا للحصول على عمق الميدان.
    Minha pobre atormentada criatura, como é que eu pude não sentir a profundidade da tua dor? Open Subtitles أيّها المخلوق المسكين المُعذب كيف لم أستطع الشعور بأعماق ألمك؟
    Mesmo agora, depois de todo este tempo contigo, eu... ainda estou impressionado com a profundidade da tua força, o teu coração... Open Subtitles وحتّى الآن، بعد أن قضيتُ كلّ هذا الوقت معكِ، أنا... لا أزال مندهشاً بأعماق قوّتكِ وقلبكِ...
    A forma e profundidade da ferida sugerem: "uma faca de combate". Open Subtitles يشير شكل وعمق الجروح إلى
    Tendo em conta o ângulo e a profundidade da ferida, diria que foste tu que apunhalaste o Tyler nas costas para o impedir de estrangular o Barry. Open Subtitles لذا بناءاً على زاوية وعمق الجرح كنت لأخمن أنك من طعن (تايلر) في ظهره (لتوقفيه عن خنق (باري
    Quando a onda atingir águas menos profundas, abrandará, mas a onda, dependendo da profundidade da água, terá uma altura entre 300 a 1.000 metros. Open Subtitles عندما تصل الموجة للمياة الضحلة ستنسحب إرتفاع الموجة يعتمد على عمق المحيط
    E se não puderem fazer isso, então... talvez tenha sub-valorizado a profundidade da nossa amizade. Open Subtitles و إذا لم تستطعن ذلك إذا ربما أكون قد بالغت في تقدير عمق صداقتنا
    Esquisito, considerando a profundidade da penetração. Open Subtitles وهذا هو الغريب، بالنظر إلى عمق الاختراق.
    Qual a profundidade da água que vem com essa areia? Open Subtitles و كم عمق المياة التى يأتى منها هذا الرمل ؟
    Porque é que serei a única no acampamento que conhece a profundidade da alma daquela rapariga? Open Subtitles لما أنا الوحيدة في هذا المكان التي تعرف مدى عمق روح تلك الفتاة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus