"programas para" - Traduction Portugais en Arabe

    • برامج
        
    • البرامج في
        
    Há diferentes programas para alunos licenciados, para executivos de diferentes empresas. TED هناك برامج مختلفة لطلاب الدراسات العليا للتنفيذيين في الشركات المختلفة
    Temos programas para ajudar, mas nem sempre é o suficiente. Open Subtitles لدينا برامج وُضعت للمُساعدة، لكن لا تكون كافية أحياناً.
    O dinheiro é usado para bons programas para as miúdas. Open Subtitles هذا المال يذهب إلى برامج عظيمة من أجل البنات
    ES: Bem, quando olhamos para os resultados desses programas para acabar com o terrorismo, vemos que eles não têm fundamento, e não precisam de acreditar na minha palavra porque tivemos a primeira audiência aberta, o primeiro tribunal federal que analisou isso, fora dos acordos secretos, que classificou esses programas de orwellianos e provavelmente inconstitucionais. TED إد: حسنًا عندما تنظر إلى نتائج هذه البرامج في إيقاف الإرهاب سترى أنه لا أساس لها من الصحة وليس عليك أن تأخذ بكلامي لأننا عقدنا أول محكمة مفتوحة فيدرالية راجعت هذا الموضوع خارج الإجراء السري سمت هذه البرامج غريبة ولا علاقة لها بالدستور.
    Outra objeção usada às vezes é que investir em programas para a primeira infância envolve a preocupação de as pessoas se mudarem. TED ومن بين الاعتراضات الأخرى المطروحة هنا أحياناً للاستثمار في برامج التعليم المبكر هو القلق حيال انتقال الناس.
    Temos programas para médicos, enfermeiros, estudantes e para doentes. TED لدينا برامج من أجل الأطباء والممرضين والطلبة ومن أجل المرضى.
    "Vamos arranjar formas de ver se os programas para pais "podem ser úteis para as famílias, neste contexto". TED لنجد طريقة ما، نرى من خلالها إذا كانت برامج التربية الوالدية مجدية للعائلات في هذه الظروف."
    De facto, todos os anos, gastamos mais de 30 biliões de dólares em produtos de dieta e programas para perda de peso. Open Subtitles نحن نصرف 30 مليار دولار سنوياً على برامج الرجيم والجمية
    A Associação de Veteranos tem bons programas para veteranos sem-abrigo. Open Subtitles أعني إجتماعات المحاربين القدامى لديها برامج رائعة لضحايا الحروب ؟
    Estamos a pedir que a escola secundária Lincoln Grove ofereça programas para estudantes especiais para os ajudar a ajustar-se na sua turma. Open Subtitles لقد طالبنا مدرسة لينكون الثانوية أن تقدم برامج خاصة للطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة لمساعدتهم في التأقلم مع زملائهم
    Não valia a pena arranjar programas para captar aqueles que eram as sementes da violência, o que era preciso era atingir e incluir os que praticavam os atos de violência, os membros dos gangues, os traficantes de droga. TED وهو ما كان يعني ليس القيام فقط بإنشاء برامج لكي نتدارك الأشخاص الذين كانوا وشك الإنخراط في العنف، ولكن مد يدنا وإحتضان من قام بأعمال العنف، أعضاء العصابات، وتجار المخدرات.
    Desde 2008 que andava à procura de programas para regressar ao trabalho, e em 2010, comecei a notar que havia a oportunidade de trabalhar a curto-prazo. quer se chamasse estágio ou não, mas sim uma experiência de estágio, como forma de os profissionais regressarem ao trabalho. TED كنت أتابع برامج العودة إلى العمل منذ عام 2008، و في 2010 بدأتُ ملاحظة إستخدام فرصة العمل بأجر قصير الأجل، سواء أكانت تدعى فترة تدريب أو لا، لكن التدريب مثل الخبرة، كوسيلة للمهنيين للعودة إلى العمل.
    Gosto de programas para miúdos. São coisas muito inocentes. Open Subtitles أحب برامج الأطفال، بها براءة وفائدة
    programas para ajudar pessoas como você. Open Subtitles هناك برامج تساعد الأشخاص من مثل حالتك
    Kertek Computing, fazem programas para as pessoas inválidas. Open Subtitles شركة "كيرتيك" للبرمجيات. يقومون بصنع برامج للمعاقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus