É evidente que as projecções são boas, mas se esbarrarmos nos direitos de água, é um ponto discutível. | Open Subtitles | من الواضح أن التوقعات جيدة و لكن اذا ظللنا نشوش علي حقوق المياه انها نقطة الخلاف |
Devemos ter em conta que estas projecções foram feitas antes da crise financeira do Ocidente. | TED | ولكن يجب ان نأخذ بعين الاعتبار ان هذه التوقعات كانت قبل الازمة الاقتصادية في الاسواق الغربية |
Mas pelas últimas projecções... faltarão de 4 a 7 votos. | Open Subtitles | سنكون قريبين منهم، ولكن بالنظر لآخر التوقعات سينقصنا حوالي الأربعة إلى سبعة أصوات. |
Por que nós não olhamos Para as projecções das vendas? | Open Subtitles | ماذا لو أنتقلنا إلى هنا وألقينا نظرة على تقديرات المبيعات |
Mas o Eu é uma projecção baseada nas projecções das outras pessoas. | TED | لكن النفس هي امتداد. مبنية على توقعات الناس الآخرين. |
-Eu sei. As pessoas fazem projecções românticas acerca de tudo. | Open Subtitles | الناس يحبون إضفاء إسقاطات عاطفية على كل شيء |
Mostrei-te as projecções ontem. Ainda tens alguma dúvida? | Open Subtitles | أريتُك التقديرات بالأمس ألا تزال لديك أسئلة؟ |
projecções de Lançamento De: | Open Subtitles | مخخطات الإقلاع أعدّها: |
Concluiu o inventário dos mantimentos do edifício e tem projecções sobre o que esperar quando acordarmos. | Open Subtitles | لقد أنهت عملية الجرد لمؤن المبنى ولديها بعض التوقعات لما قد يكون موجود بالخارج |
E em 2050, as projecções baseadas nos modelos que testámos indicam que quase um em cada três jovens registará níveis clinicamente relevantes de perfeccionismo socialmente prescrito. | TED | وبحلول 2050، التوقعات المبنية على الأمثلة التي إختبرناها تشير إلى أن واحد من ثلاثة شبان سيسجل مستوى إكلنيكي قريب للكمالية المفروضة مجتمعيًا |
Orçamento, projecções fiscais obras públicas. | Open Subtitles | الميزانية، التوقعات المالية... الأشغال العامة... |
Agripa, não conseguimos encontrar os malditos números para as malditas projecções para os impostos. | Open Subtitles | إجريبا" , لا نستطيع أن نجد تلك الأرقام البائسة" . من أجل ضريبة التوقعات البائسة |
As projecções globais são bastante assustadoras. | Open Subtitles | التوقعات العالمية صادمة للغاية |
Precisamos de uma nova forma de ler as projecções vindas do neocortéx. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى وسيلة جديدة لقراءة "التوقعات من الـ" نيوكورتكس |
Fazendo projecções conservadoras do número de ogivas soviéticas que destruiremos antes de serem lançadas, perderemos toda a costa leste. | Open Subtitles | ..على افتراض التوقعات المعتدلة لكمية الرؤوس الحربية السوفييتية ..التي سنحطمها قبل أن تصلنا فسوف نفقد الساحل الشرقي بأكمله |
São projecções do Dpto de Defesa, que estão a ser feitas desde os anos 50. | Open Subtitles | . هذه تقديرات وزرتة الدفاع , وهم يعملوا فيها منذ الخمسنات |
Os mortos-vivos são projecções dos nossos desejos canibais e sexuais. | Open Subtitles | الأشباح والزومبي فقط تقديرات ملكنا قمع... المخاوف الآكلة للحم البشر والجنسية ورغبات. |
Esta pesquisa não se trata de projecções perfeitas... em custos amortizados ou em bater a concorrência. | Open Subtitles | هذه الابحاث ليس عن توقعات ممتازه او تسديد ديون او هزيمه المنافسين |
Porque raio fomos emboscados? Aquelas não eram projecções normais, foram treinadas! | Open Subtitles | لم يكونوا إسقاطات عاديّة، بل كانوا مدرّبين بحقّ الله |
As projecções iniciais referem que a chuva nuclear vai afectar toda a Rússia e o Norte da Europa. | Open Subtitles | تشير التقديرات إلى أن النتيجة العرضية سوف تؤثر على روسيا وشمال أوروبا |