"projecções" - Traduction Portugais en Arabe

    • التوقعات
        
    • تقديرات
        
    • توقعات
        
    • إسقاطات
        
    • التقديرات
        
    • مخخطات
        
    É evidente que as projecções são boas, mas se esbarrarmos nos direitos de água, é um ponto discutível. Open Subtitles من الواضح أن التوقعات جيدة و لكن اذا ظللنا نشوش علي حقوق المياه انها نقطة الخلاف
    Devemos ter em conta que estas projecções foram feitas antes da crise financeira do Ocidente. TED ولكن يجب ان نأخذ بعين الاعتبار ان هذه التوقعات كانت قبل الازمة الاقتصادية في الاسواق الغربية
    Mas pelas últimas projecções... faltarão de 4 a 7 votos. Open Subtitles سنكون قريبين منهم، ولكن بالنظر لآخر التوقعات سينقصنا حوالي الأربعة إلى سبعة أصوات.
    Por que nós não olhamos Para as projecções das vendas? Open Subtitles ماذا لو أنتقلنا إلى هنا وألقينا نظرة على تقديرات المبيعات
    Mas o Eu é uma projecção baseada nas projecções das outras pessoas. TED لكن النفس هي امتداد. مبنية على توقعات الناس الآخرين.
    -Eu sei. As pessoas fazem projecções românticas acerca de tudo. Open Subtitles الناس يحبون إضفاء إسقاطات عاطفية على كل شيء
    Mostrei-te as projecções ontem. Ainda tens alguma dúvida? Open Subtitles أريتُك التقديرات بالأمس ألا تزال لديك أسئلة؟
    projecções de Lançamento De: Open Subtitles مخخطات الإقلاع أعدّها:
    Concluiu o inventário dos mantimentos do edifício e tem projecções sobre o que esperar quando acordarmos. Open Subtitles لقد أنهت عملية الجرد لمؤن المبنى ولديها بعض التوقعات لما قد يكون موجود بالخارج
    E em 2050, as projecções baseadas nos modelos que testámos indicam que quase um em cada três jovens registará níveis clinicamente relevantes de perfeccionismo socialmente prescrito. TED وبحلول 2050، التوقعات المبنية على الأمثلة التي إختبرناها تشير إلى أن واحد من ثلاثة شبان سيسجل مستوى إكلنيكي قريب للكمالية المفروضة مجتمعيًا
    Orçamento, projecções fiscais obras públicas. Open Subtitles الميزانية، التوقعات المالية... الأشغال العامة...
    Agripa, não conseguimos encontrar os malditos números para as malditas projecções para os impostos. Open Subtitles إجريبا" , لا نستطيع أن نجد تلك الأرقام البائسة" . من أجل ضريبة التوقعات البائسة
    As projecções globais são bastante assustadoras. Open Subtitles التوقعات العالمية صادمة للغاية
    Precisamos de uma nova forma de ler as projecções vindas do neocortéx. Open Subtitles نحن بحاجة إلى وسيلة جديدة لقراءة "التوقعات من الـ" نيوكورتكس
    Fazendo projecções conservadoras do número de ogivas soviéticas que destruiremos antes de serem lançadas, perderemos toda a costa leste. Open Subtitles ..على افتراض التوقعات المعتدلة لكمية الرؤوس الحربية السوفييتية ..التي سنحطمها قبل أن تصلنا فسوف نفقد الساحل الشرقي بأكمله
    São projecções do Dpto de Defesa, que estão a ser feitas desde os anos 50. Open Subtitles . هذه تقديرات وزرتة الدفاع , وهم يعملوا فيها منذ الخمسنات
    Os mortos-vivos são projecções dos nossos desejos canibais e sexuais. Open Subtitles الأشباح والزومبي فقط تقديرات ملكنا قمع... المخاوف الآكلة للحم البشر والجنسية ورغبات.
    Esta pesquisa não se trata de projecções perfeitas... em custos amortizados ou em bater a concorrência. Open Subtitles هذه الابحاث ليس عن توقعات ممتازه او تسديد ديون او هزيمه المنافسين
    Porque raio fomos emboscados? Aquelas não eram projecções normais, foram treinadas! Open Subtitles لم يكونوا إسقاطات عاديّة، بل كانوا مدرّبين بحقّ الله
    As projecções iniciais referem que a chuva nuclear vai afectar toda a Rússia e o Norte da Europa. Open Subtitles تشير التقديرات إلى أن النتيجة العرضية سوف تؤثر على روسيا وشمال أوروبا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus