"prolongada" - Traduction Portugais en Arabe

    • الطويل
        
    • لفترة طويلة
        
    • طويلة الأمد
        
    • تمديد مدّة
        
    • المطول
        
    • أمده
        
    • صراع طويل
        
    • طويلة يمكن أن
        
    • مطوّل
        
    A exposição prolongada à radiação está a deixar-me com sede. Open Subtitles كل ذلك التعرّض الطويل للإشعاع يشعرني بالظمأ.
    Pelo que posso dizer, e uma forma única de dano cerebral resultante da exposiçao prolongada a radiaçao de naquadria. Open Subtitles أقرب ما يمكنني قوله إنه حالة نادرة من تضرر المخ ينتج عن التعرض الطويل لأشعة النكوادريا
    O gas e tóxico. Apenas se for uma exposiçao prolongada. Open Subtitles لكن الغاز سام فقط عند التعرض له لفترة طويلة
    As áreas descoloradas no crânio... podem ter sido causadas por uma exposição prolongada a luz. Open Subtitles البُقع الشاحبه في الجمجمة قد يكون سببها تعرضها للضوء لفترة طويلة
    Uma guerra prolongada podia atrair outras nações à causa deles. Open Subtitles حرب طويلة الأمد قد تسحب دول أخرى الى قضيتهم
    A tua utilidade foi inesperadamente prolongada. Open Subtitles تمّ تمديد مدّة فائدتك على نحو غير متوقّع
    Só uma luta prolongada, e não actividade sexual, teria causado a ruptura do músculo gastrocnêmio. Open Subtitles وحده العراك المطول و ليس الأداء الجنسي هو ما يسبب التمزق للرأس المتوسط للعضلات على الجزء المستند على العظم
    A exposição prolongada às radiações é perigosa. Open Subtitles التعرّض الطويل الأمد لهذه الإشعاعات يشكل خطورة
    - A julgar pelo resultado dos testes, o gás precisa de um hospedeiro, porque a exposição prolongada à nossa atmosfera, é venenosa. Open Subtitles بالحكم علي نتائج الاختبار, الغاز يحتاج إلي عائل، لأن التعرض الطويل لجوّنا سامً بالنسبة له
    É possível que uma ausência prolongada possa debilitar as obrigações entre vocês. Open Subtitles وقد يتسبب الغياب الطويل بإضعاف الروابط بينكما
    Também diz aqui que a vítima estava numa primeira fase de enfisema... devido a exposição prolongada ao fumo de tabaco. Open Subtitles أيضاً يقول أن ضحيتنا في مراحل مبكرة لإنتفاخ الرئة نظراً للتعرض الطويل لدخان التبغ
    Exposição prolongada conduz a desmaios, à rápida degradação das tuas capacidades mentais. Open Subtitles التعرض الطويل سيأدي إلى الإعياء تراجع سريع في قدراتك العقلية
    Juventude prolongada. Isso é algo bom, certo? Open Subtitles شباب لفترة طويلة , والآن توجد بطانة فضية
    A anestesia prolongada pode ser catastrófica para a mãe e o bebé. Open Subtitles عواقب التخدير لفترة طويلة قد تكون كارثية
    Talvez tenha havido danos cerebrais por causa da hipotensão prolongada. Open Subtitles ربما حدثت أضرار دماغية نتيجة لانخفاض ضغط الدم لفترة طويلة.
    Ele acordou, mas, depois, ele sofreu uma convulsão prolongada. Open Subtitles لقد إستفاق بالفعل , لكن بعدها عانى من نوبة مرضيّة لفترة طويلة
    Bom, esta ação será uma provação prolongada e morosa, mas com os nossos recursos superiores e litigantes de topo, cremos que estaremos em vantagem em relação à Pied Piper. Open Subtitles حسنا, هذه الدعوى ستكون محاكمة طويلة الأمد ولكن مع مواردنا العالية
    A tua utilidade foi inesperadamente prolongada. Open Subtitles تمّ تمديد مدّة فائدتك على نحو غير متوقّع
    Talvez, mas se querem salvar-se de uma grande e prolongada dor e de implorar, depois a única coisa que farei é responder às vossas preces por vos matar... Open Subtitles ربما، لكن إن أردت أن تحمي نفسك من الألم الكبير والإستجداء المطول وبعدها سأكون فقط أستجيب لصلواتكم وذلك بقتلكما معاً
    Que pode ser, ia dizer, prolongada. Open Subtitles والذي يمكنني القول إنّه شعور... طال أمده.
    Davey Morrison morreu tranquilamente depois de uma doença prolongada. Open Subtitles ديفي موريسون .. مات بعد صراع طويل مع المرض
    A inalação prolongada de fibras de amianto pode causar doenças graves, incluindo cancro do pulmão, mesotelioma e asbestose. Open Subtitles إستنشاق ألياف الأسبست لمدة طويلة يمكن أن يسبب أمراض قاتلة وخطرة. تشمل:
    Temos conduzido uma investigação prolongada, sobre os corpos que retiramos daquelas casas, no ano passado. Open Subtitles ...نحن في خِضم تحقيقٍ مطوّل بشأن الجثث التي سحبناها من تلك البيوت السنة الماضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus