"proporção" - Traduction Portugais en Arabe

    • النسبة
        
    • نسبة
        
    • نسب
        
    • نسبه
        
    • التناسب
        
    • النسبه
        
    • بالتناسب
        
    • تناسب
        
    É difícil saber sem experimentar, mas não ficariam melhor numa proporção de 1000 para 18, isso posso garantir. TED من الصعب القول من دون القيام به فعليا، لكنها لن تكون أفضل في النسبة من 1000 إلى 18، أستطيع قول ذلك.
    A solução é encontrar a proporção ótima de células que o cérebro pode ativar de uma só vez. TED والحل هو إيجاد النسبة الأمثل من الخلايا التي يمكن أن تكون فعالة في نفس الوقت في الدماغ.
    Tudo isso implica que há uma razão para que a evolução tenha produzido esta pequena proporção de canhotos e a tenha mantido ao longo de milénios. TED كل هذا يقتضي أن هناك سببًا أن التطور أنتج هذه النسبة الصغيرة من العسراء، وحافظ عليها لمدة آلاف السنين.
    Porquê? Tinha mostrado no início dos anos 2000 que os países com maior proporção de pessoas confiáveis são mais prósperos. TED لماذا؟ لقد تبين لي في بداية هذه الألفية ان الدول التي لدى سكانها نسبة ثقة مرتفعة هي الأكثر إزدهاراً
    Aqui na Alemanha, a proporção de pessoas que utiliza contracepção é de cerca de 66%. TED هنا في المنيا ,نسبة السكان المستخدمين لوسائل منع الحمل تكون حوالي 66 في مائة
    Quanto mais complexa for a proporção, mais dissonantes irão soar. TED وكذلك كلما كانت النسبة بينهم معقدةً أكثر، كلما نتج صوت متنافر أكثر.
    Olhe, este era um assunto pessoal que se saiu de toda proporção. Open Subtitles النظرة، هذه كانت مسألة شخصية الذي نفخ مخرج النسبة.
    A proporção padrão é de 50 gramas de pólvora por 40 milímetros de diâmetro. Open Subtitles إن النسبة القياسية هي 50 غرام مسحوق لكل 40 ملليمتر قطر
    A proporção estaria certa se o corpo fosse do tamanho do ego. Open Subtitles هذه النسبة ستَكُونُ دقيقة لو كان جسمه مناسباً لحجم غروره
    Na verdade, muitas das pessoas que achamos atraentes seguem essa proporção. Open Subtitles بالواقع الكثير من الناس الذين نجدهم جذابين بشكل كبير تتواجد تلك النسبة في مظهرهم
    Com a obsessão que ele tem com estes números, a proporção deve ter-se infiltrado em toda a sua vida. Open Subtitles بالنسبة لهوس بهذه الدرجة بهذه الارقام ستكون هذه النسبة في كل حياته
    A proporção auréa é um detector subconsciente da perfeição humana. Open Subtitles النسبة الذهبية هي وسيلة غير واعية للتعرف على البشر المثاليين
    Vejam como era o mundo nos anos 60, em termos de proporção de pessoas que tinham completado o liceu. TED انظروا كيف كان شكل العالم بالستينات من حيث نسبة السكان الذين أكملوا المرحلة الثانوية.
    Aceitaram o desafio e a Coreia conseguiu duplicar, numa década, a proporção de estudantes que atingiram a excelência no campo da leitura. TED قبلوا التحدي، كانت كوريا قادرة على مضاعفة نسبة الطلاب الذين حققوا التفوق،خلال عقد من الزمان بمجال القراءة.
    Como se mostra nesta imagem de um artista, o Oumuamua parece ser muito comprido e estreito, com um eixo numa proporção de 10 para um. TED كما هو موضح في انطباع هذا الفنان، أومواموا كما يبدو طويلًا وضيقًا جدًا، مع نسبة محور تتراوح من 10 إلى 1.
    Só temos meia dúzia de objetos que têm um eixo com uma proporção maior do que cinco para um. TED لدينا فقط مقدار قليل من الأمور التي لديها حتى نسبة محور أكبر من 5 إلى 1.
    E, finalmente, decidimo-nos por uma forma que era da proporção do Concertgebouw com as paredes exteriores inclinadas que, segundo o acústico, eram cruciais para isto e que, mais tarde, decidiu que não eram, mas mantivémo-las. TED استقرينا في النهاية على شكل كان نسب من كونسيرتجيبو مع ميلان الجدران الخارجية، التي قال مهندس الصوت أنها كانت متصالبة مع هذا ولاحقا قرر انها لم تكن، لكن الآن هم بحوزتنا.
    A proporção dessas impurezas, indicam a origem da heroína, neste caso, México. Open Subtitles نسبه من هذه الشوائب تشير الى اصل الهروين وهو فى هذه الحاله المكسيك
    Os ombros são bastante maiores em proporção e tamanho, comparados com um endomorfo comum. Open Subtitles اكبر في التناسب و الحجم مقارنة بشخص متوسط باطني البنية
    Claro que esse roedor perde menos, mas a proporção é a mesma. Open Subtitles أعتقد بأن الفأر فقد أقل من هذا لكن النسبه تبقى كما هى
    Agora, estamos a olhar apenas para 7400 milhões de pessoas e o mapa está desenhado em proporção com essas pessoas. TED أنت الآن تنظر فقط إلى 7.4 مليار نسمة في هذه الخريطة التي رُسمت بالتناسب مع هؤلاء البشر
    O cérebro deles tem a mesma proporção que o cérebro dos chimpanzés. TED بنفس طريقة تناسب أدمغة الشامبانزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus