Bem, se quiseres podemos prosseguir com uma acção civil. | Open Subtitles | لذا بوسعكِ متابعة الدعوة المدنيّة إن أردتِ. |
Quando a Abby disse que não querias prosseguir com a pena de morte para o Cyrus, lembrei-me que desta vez és tu o amigo. | Open Subtitles | عندما قالت آبي أنك لا تريد متابعة عقوبة الإعدام على سايروس خطر لي أنك أنت الصديق هذا المرة |
Infelizmente, a unidade de investigação de fogo posto decidiu não prosseguir com a acusação contra o Adrian Gish, desta vez. | Open Subtitles | لسوءِ الحظِ, فقد قرر مركزُ التحقيقِ في الحرائقِ عدم متابعة "آدريان جيش" حالياً |
Vamos prosseguir com a eleição. | Open Subtitles | الآن سنقوم المضي قدما في الانتخابات. |
Mas depois lembrava-me do Chester Conway e sabia que tinha de prosseguir com o plano. | Open Subtitles | ثم كنت أتذكر "تشستر كونواي"، وكنت أتذكر أنه يجب عليّ المضي قدما في الخطة. |
Eu aceitei-o para a ajudar a prosseguir com a sua vida, de forma a realizar as incriveis coisas que tem necessidade de fazer. | Open Subtitles | بل قبلتها لأساعدكِ لأساعدكِ على المضي قدماً بحياتك ولتقومي بكل الأمور المذهلة التي عليكِ القيام بها |
Nada. Óptimo, então poderemos prosseguir com o julgamento do Sr. Ames, a data do julgamento será em breve. | Open Subtitles | جيد، إذا أضمن من أننا نستطيع المضي قدماً بمحاكمة السيد (ايمز) دون إعاقتها بالتأجيل |
Só preciso de resolver este probleminha do estudos, para prosseguir com a minha vida. | Open Subtitles | أجاهد لأهتم بتعليمي حتى يمكنني أن أمضي قدماً بحياتي لنبدأ هذا هو "مؤسسة تعليم الراشدين |
Temos de prosseguir com nosso feitiço... agora que a convidada de honra já chegou. | Open Subtitles | يجب أن نكمل تعويذتنا الأن بعد أن وصلت ضيفتنا الصغيرة |
Espero que sim, mas, se não souber, vamos fazer uma pausa e discutir a forma de prosseguir com isto. | Open Subtitles | آمل ذلك، ولكن إذا كان لا توجد الآن وأبوس]؛ ر، ثم نحن بحاجة إلى تأخذ نفسا ومناقشة كيفية متابعة هذا. |
Se foi dado como apto para trabalhar, a sua única opção é o subsídio de desemprego, ou prosseguir com o recurso relativo à pensão de invalidez. | Open Subtitles | -إن كان تقييمك أنك لائق صحياً بالعمل ، فإن الخيار الوحيد هو معاش البطالة. أو متابعة إجراءات الطعن في قرار لجنة العجز. |
Liga ao Faul e diz-lhe que pode prosseguir com as operações. | Open Subtitles | أتصل بالنقيب (فاول) وأخبره انه يمكنه متابعة تدريب القفز |
Estamos a tentar prosseguir com a missão! | Open Subtitles | نحاول متابعة المهمّة |
Não temos de prosseguir com isto, Zuko. | Open Subtitles | لا يجب علينا متابعة ذلك , يا "زوكو. " |
Empenhada em... sair daqui e prosseguir com a sua vida. | Open Subtitles | وقالت إنها ملتزمة... الخروج من هنا، المضي قدما في حياتها. |
Sim, enquanto que a Emily decidiu não prosseguir com o seu divórcio inevitável, eu não parei de prosseguir com o meu. | Open Subtitles | بينما إتخذت (إيملي) قرارها فى عدم المضي قدماً فى طلاقها المحتوم، لم يوقفني هذا من المضي قدماً فى إجراءات طلاقي |
Procuro apenas prosseguir com a minha vida. | Open Subtitles | أحاول فقط المضي قدماً بحياتي |
Apesar de não haver um coração disponível, optei por prosseguir com o transplante de pulmões do Roy Henley. | Open Subtitles | وحين لم يتوفر القلب, قررت أن أمضي .. " بزراعةالرئتينلـ" رويهينلي . |
Agora temos de prosseguir com a investigação, com a certeza que está aí fora, algures. | Open Subtitles | الآن يجب أن نكمل التحقيقات لأننا نعلم إنها بالخارج |