"protege-nos" - Traduction Portugais en Arabe

    • احمنا
        
    • تحمينا
        
    • بحمايتنا
        
    • حمايتنا
        
    • يحمينا
        
    • أحمينا
        
    • سيحمينا
        
    • ويحمينا
        
    Deus adorado, a luz de toda a bondade e misericórdia, protege-nos nesta hora de desespero e ajuda-nos a sobreviver estes tempos crueis, para que possamos continuar a rezar as tuas orações. Open Subtitles إلهنا العزيز، يا ربّ كل خير ونور رجاءً احمنا في وقت حاجتنا
    Senhor, por favor protege-nos. Open Subtitles هل سمعت ذلك؟ يا الهى ارجوك احمنا
    protege-nos para estes casos. Assim que falarmos com eles. Open Subtitles والتي تحمينا من مثل هذه الحالات سنبلغ عن هذا الأمر
    protege-nos do perigo que paira... sobre o Império. Open Subtitles قومى بحمايتنا من الخطر المخيم على الإمبراطورية
    protege-nos da maldade e das armadilhas do demónio. Open Subtitles كن حمايتنا ضد الشر والافخاخ من عمل الشيطان.
    O Sol tem um campo magnético tremendo que se estende muito para além dos planetas. E o campo magnético da Terra protege-nos do Sol. TED للشمس مجال هائل يمتد الى ابعد من الكواكب. والحقل المغناطيسي للأرض يحمينا من الشمس.
    Expulsa a semente do caos e protege-nos do mal. Open Subtitles و لتمنع حدوث الفوضى و احمنا من كل الشر
    (Vídeo) Voz de mulher: Meu Deus, protege-nos do mal, Tu és o Senhor, a luz. TED (فيديو) صوت إمرأة: يإ إلهي، احمنا من الشرور، فأنت الله، أنت النور.
    Chama sagrada, protege-nos do frio! Open Subtitles ايها اللهب احمنا من البرد
    Obrigada, Senhor, por esta refeição e por lembrar-nos das necessidades dos outros. Abençoa-nos e protege-nos do mal. Open Subtitles باركنا جميعا و احمنا من الشر
    Se algo me acontecer, protege-nos. Open Subtitles اذا حدث لي اي شئ احمنا به
    O feitiço que prende o nosso sono mágico protege-nos de todas as formas de dor. Open Subtitles التعويذة المقيمة لسباتنا السحريّ تحمينا من كلّ سجايا الأذى.
    Um telhado protege-nos do luar Devia ser feita uma janela no mundo das artes marciais Open Subtitles أقول زجاجة أمامية تحمينا من عواصف الثلج
    protege-nos do terrorismo. Open Subtitles تحمينا من الإرهاب
    O nosso cérebro protege-nos constantemente de sonhos estranhos, suprimindo essas memórias. Open Subtitles إنّ أدمغتنا تقوم غالباً بحمايتنا من الأحلام المُزعجة عن طريق حجب ذكرياتنا لهم.
    Não te preocupes mamã, ele é policia, ele protege-nos. Open Subtitles لا بأس يا أمي . إنه شرطي سيقوم بحمايتنا
    protege-nos. Open Subtitles انهم هنا حمايتنا.
    protege-nos, corpo e alma. Open Subtitles - [الهدر] - حمايتنا والجسد والروح.
    O campo electromagnético protege-nos de ventos solares, que são uma mistura letal de partículas radioactivas e microondas. Open Subtitles حقل الأرض الكهرومغناطيسي يحمينا من الرياح الشمسية، و هو مزيج قاتل من جزيئات مشعّة وموجات قصيرة
    Zeus, perdoa-nos as nossas ofensas e protege-nos. Open Subtitles زيوس , اغفر لنا على تلك الاهانات و أحمينا
    Apolo protege-nos. Open Subtitles لن نربح هذه الحرب ابوللو" سيحمينا"
    Repele os nossos inimigos e protege-nos do mal. Open Subtitles إنه دِرع يمنع أعدائنا ويحمينا من الأذى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus