"protegerá" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيحمي
        
    • يحميك
        
    • ستحمي
        
    • سوف يحمي
        
    • سيحميني
        
    Mas receio que nenhum de vocês protegerá mais ninguém. Open Subtitles لكن أخشى أنّ ولا واحداً منكما سيحمي أحداً.
    Estão atrás de um agente russo inactivo muito bem treinado que protegerá a identidade dele a todo o custo. Open Subtitles أنتما في مواجهة عميل روسي نائم مدرّب جيّدا الذي سيحمي هويته بأيّ ثمن.
    O Exército protegerá os rufias pró-Mubarak que mataram centenas de pessoas nas últimas duas semanas e meia? Open Subtitles هل سيحمي الجيش عصابات مبارك التي قتلت المئات في آخر اسبوعين ونصف
    Diga-me que está segura, e que Linton a protegerá. Open Subtitles أخبريني الأن أنك بأمان وان لينتون سوف يحميك
    O essencial é que o protegerá politicamente. Se a bomba explodir... Open Subtitles باسوء الاحوال ، فانه يحميك سياسيا في حالة انفجار القنبلة
    A Banning Springs desenvolveu um novo processo de filtragem... que protegerá as vossas empresas do holocausto biológico que se avizinha. Open Subtitles ‫نحن في ينبوع بانينج ‫طوّرنا عملية ترشيح جديدة ‫التي ستحمي ممتلكاتكم
    Se banirmos os arcos e flechas nas escolas públicas, quem protegerá as nossas crianças dos alces. Open Subtitles إذا حظرنا سلاح القوس و النشاب في مدارسنا العامّة من سوف يحمي أطفالنا من هجوم الأيائل ؟
    Vim para casar convosco, um casamento que me protegerá a mim e ao meu país. Open Subtitles أتيت إلى هنا لأتزوجك زواج سيحميني ويحمي بلدي
    A minha magia protegerá a chama. É claro que terás de colaborar. Open Subtitles سحري سيحمي الشعلة، وطبعًا سيتحتّم عليك التعاون معي.
    Alguém que protegerá a tua família e o teu país, custe o que lhe custar. Open Subtitles شخص سيحمي عائلتك و وطنك, مهما كلف الثمن.
    Os fracos, os indefesos, quem os protegerá? Open Subtitles ومن سيحمي الضعفاء والعزّل؟
    Deus protegerá o Seu vigário, César, e os que lhe são mais caros. Open Subtitles الرب سيحمي ممثله على الأرض يا (شيزري) -و من يعز عليه
    E quem nos protegerá a nós? Open Subtitles ومن سيحمي بقيتنا؟
    Quem protegerá o Henry se não for você a fazê-lo? Open Subtitles من سيحمي (هنري) إن لم تحميه أنتِ؟
    Escolher não acreditar no diabo, não o protegerá dele. Open Subtitles لأنّ اختيارك لعدم الإيمان بالشيطان، لن يحميك منه.
    Graças a Deus nunca virão aqui, mas mais um pouco do seu comportamento estúpido e nem mesmo a respeitabilidade da minha casa o protegerá. Open Subtitles إشكر طيبة التي هم لن تعال هنا. لكن أكثر بعض الشيء سلوكك الغبي، وحتى الإحترام بيتي لن يحميك.
    Ninguém o protegerá lá. Open Subtitles لا يوجد أمير يمكن أن يحميك هناك.
    E nem sequer a cadeia o protegerá disso. Open Subtitles وحتى السجن لن يحميك من حدوث ذلك
    Porque então o que te protegerá dos dardos e das flechas? Open Subtitles لانه ما كان يحميك من الحبال والسهام
    Sheena protegerá os zambulis num tempo de grande tumulto. Open Subtitles ـ (شينا) ستحمي (زومبالي) في وقت المشكلة العظيمة
    Bandos - Temos de ter a certeza que protegerá todos os pinguins. Open Subtitles الأسراب، يجب أن نتأكد من انه سوف يحمي الكثير من طيور البطريق
    Tal como protejo as minhas ovelhas, assim Deus me protegerá. Open Subtitles و كما احمي غنمي سيحميني الله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus