Mas receio que nenhum de vocês protegerá mais ninguém. | Open Subtitles | لكن أخشى أنّ ولا واحداً منكما سيحمي أحداً. |
Estão atrás de um agente russo inactivo muito bem treinado que protegerá a identidade dele a todo o custo. | Open Subtitles | أنتما في مواجهة عميل روسي نائم مدرّب جيّدا الذي سيحمي هويته بأيّ ثمن. |
O Exército protegerá os rufias pró-Mubarak que mataram centenas de pessoas nas últimas duas semanas e meia? | Open Subtitles | هل سيحمي الجيش عصابات مبارك التي قتلت المئات في آخر اسبوعين ونصف |
Diga-me que está segura, e que Linton a protegerá. | Open Subtitles | أخبريني الأن أنك بأمان وان لينتون سوف يحميك |
O essencial é que o protegerá politicamente. Se a bomba explodir... | Open Subtitles | باسوء الاحوال ، فانه يحميك سياسيا في حالة انفجار القنبلة |
A Banning Springs desenvolveu um novo processo de filtragem... que protegerá as vossas empresas do holocausto biológico que se avizinha. | Open Subtitles | نحن في ينبوع بانينج طوّرنا عملية ترشيح جديدة التي ستحمي ممتلكاتكم |
Se banirmos os arcos e flechas nas escolas públicas, quem protegerá as nossas crianças dos alces. | Open Subtitles | إذا حظرنا سلاح القوس و النشاب في مدارسنا العامّة من سوف يحمي أطفالنا من هجوم الأيائل ؟ |
Vim para casar convosco, um casamento que me protegerá a mim e ao meu país. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا لأتزوجك زواج سيحميني ويحمي بلدي |
A minha magia protegerá a chama. É claro que terás de colaborar. | Open Subtitles | سحري سيحمي الشعلة، وطبعًا سيتحتّم عليك التعاون معي. |
Alguém que protegerá a tua família e o teu país, custe o que lhe custar. | Open Subtitles | شخص سيحمي عائلتك و وطنك, مهما كلف الثمن. |
Os fracos, os indefesos, quem os protegerá? | Open Subtitles | ومن سيحمي الضعفاء والعزّل؟ |
Deus protegerá o Seu vigário, César, e os que lhe são mais caros. | Open Subtitles | الرب سيحمي ممثله على الأرض يا (شيزري) -و من يعز عليه |
E quem nos protegerá a nós? | Open Subtitles | ومن سيحمي بقيتنا؟ |
Quem protegerá o Henry se não for você a fazê-lo? | Open Subtitles | من سيحمي (هنري) إن لم تحميه أنتِ؟ |
Escolher não acreditar no diabo, não o protegerá dele. | Open Subtitles | لأنّ اختيارك لعدم الإيمان بالشيطان، لن يحميك منه. |
Graças a Deus nunca virão aqui, mas mais um pouco do seu comportamento estúpido e nem mesmo a respeitabilidade da minha casa o protegerá. | Open Subtitles | إشكر طيبة التي هم لن تعال هنا. لكن أكثر بعض الشيء سلوكك الغبي، وحتى الإحترام بيتي لن يحميك. |
Ninguém o protegerá lá. | Open Subtitles | لا يوجد أمير يمكن أن يحميك هناك. |
E nem sequer a cadeia o protegerá disso. | Open Subtitles | وحتى السجن لن يحميك من حدوث ذلك |
Porque então o que te protegerá dos dardos e das flechas? | Open Subtitles | لانه ما كان يحميك من الحبال والسهام |
Sheena protegerá os zambulis num tempo de grande tumulto. | Open Subtitles | ـ (شينا) ستحمي (زومبالي) في وقت المشكلة العظيمة |
Bandos - Temos de ter a certeza que protegerá todos os pinguins. | Open Subtitles | الأسراب، يجب أن نتأكد من انه سوف يحمي الكثير من طيور البطريق |
Tal como protejo as minhas ovelhas, assim Deus me protegerá. | Open Subtitles | و كما احمي غنمي سيحميني الله |