Outros cavaleiros protegeram o Rei enquanto estiveste preso, continuarão a fazê-lo quando regressares a casa. | Open Subtitles | فرسان آخرين قاموا بحماية الملك بينما كنت سجيناً وسيستمرون في فعل هذا عندما تعود للمنزل. |
Ao longo da nossa história apoiamo-nos em líderes valentes que protegeram a nossa cultura e tradições de um mundo que nos queria desaparecidos. | Open Subtitles | على مر تاريخنا. و قفنا بجانب قادة شجعان، الذينَ قامو بحماية ثقافتنا و تقاليدنا. |
Vocês já alguma vez protegeram o presidente? Não. | Open Subtitles | هل قمتم يوما بحماية الرئيس يا شباب؟ |
Bem, senhor, se se protegeram bem e se tiverem sorte, sim, ainda podem estar vivos. | Open Subtitles | حسنٌ سيدي, إنْ كانوا قدْ إحتموا جيداً و حالفهم الحظ فنعم, ربّما لا زالوا أحياء, و لكن لنْ يقاوموا لمدة طويلة |
Bem, senhor, se se protegeram bem e se tiverem sorte, sim, ainda podem estar vivos. | Open Subtitles | حسنٌ سيدي, إنْ كانوا قدْ إحتموا جيداً و حالفهم الحظ فنعم, ربّما لا زالوا أحياء, و لكن لنْ يقاوموا لمدة طويلة |
Durante a Revolução Cultural, o governo destruiu a maioria dos templos antigos, mas protegeram este por algum motivo. | Open Subtitles | خلال الثورة الثقافية دمرت الحكومة معظم المعابد القديمة لكن لسبب ما حموا هذا |
Eles não te protegeram desse fato, pois não? | Open Subtitles | حسنا لكنهم لم يحموك عندما لبست ملابسك, أليس كذلك ؟ |
Já viram que ao fazerem o caminho, protegeram as estalagmites. | Open Subtitles | أترون كيف... عندما صنعوا هذه الممرات قاموا بحماية هذا التكوين الجيولوجي |
Sabe, na II Guerra Mundial, as suas cores italianas protegeram as fragatas da Marinha de Brooklyn. | Open Subtitles | أتعلم, فى الحرب العالمية الثانية قامت جماعتك بحماية الترسانة البحرية فى (بروكلين) |
Durante 900 anos, os meus antepassados protegeram o nosso povo. | Open Subtitles | اسلافى حموا الشعب ل 900 سنة |
Eles não protegeram ninguém... incluindo a si. | Open Subtitles | ولم يحموا أحد ولم يحموك |