A verdadeira viagem de descoberta, como Marcel Proust disse, não consiste em ver novas paisagens, mas em observar com novos olhos. | TED | الرحلة الحقيقية للاكتشاف،حسب مقولة مارسيل بروست الشهيرة، هي ليست في رؤية مشاهد جديدة، لكنها النظر بعيون جديدة. |
Vamos pensar em por que é que combinam tão bem o romance e a inveja, o ciúme e Proust. | TED | لنرى ما الذي يجعل الرواية و الغيرة، و بروست و الغيرة تتماشى جيدا مع بعضها البعض. |
Não é verdade? O ciúme faz de todos nós romancistas amadores, e isso é algo que Proust compreendia. | TED | أليس كذلك؟ الغيرة تجعل منّا كلّنا روائيّين هاوين، و هذا أمر كان بروست قد فهمه. |
Temos de admitir, é verdade, que Swann e Proust eram particularmente ciumentos. | TED | علينا أن نعترف أنّ سوان و بروست كانا مشهورين بالغيرة. |
Como Proust, sem toda a pompa. | Open Subtitles | مثل (بروست مارسيل بروست روائي فرنسي بدون كل التعديلات |
Sabem, os namorados de Proust tinham de sair do país quando queriam acabar com ele. | TED | كان أحباب بروست مجبرين على مغادرة البلد إن كانوا يريدون انهاء علاقتهم به. |
E reparem em todos os que reúne: o doce Lestrade, o aterrador Tom Ripley, o louco Swann, o próprio Marcel Proust. | TED | و انظروا للأشخاص الذين جمعتهم: ليستراد اللّطيف، طوم ريبلي المرعب، سوان المجنون و مارسال بروست نفسه. |
Como Marcel Proust disse, é a nossa imaginação que é responsável pelo amor, não a outra pessoa. | TED | كما قال مارسيل بروست إن مخيلتنا هي المسؤولة عن الحب وليس الطرف الأخر |
Que só Proust ou... Flaubert puderam alcançar. | Open Subtitles | التي فقط بروست أو فلوبير بأمكانهم أن يحققونها. |
Consigo citar Chaucer e Proust, e posso reduzir drasticamente o pessoal idiota. | Open Subtitles | و استطيع الاقتباس من تشسر و بروست و استطيع ان اقوم باختزال رائع |
O quarto que foi o lar longe de casa para o Marcel Proust e o Honoré de Balzac. | Open Subtitles | غرفة تبعد مسافة بيت عن بيت مارسل بروست وأنوريه دو بلزاك. |
Quando chegas a casa desatas a declamar Proust? | Open Subtitles | صحيح ؟ عندما تذهب للمنزل تبدأ تنفجر بالحديث مثل بروست |
Proust disse, "Tentar perceber o desejo olhando para uma mulher nua" | Open Subtitles | يقول بروست: "محاولة فهم الرغبة عن طريق مشاهدة امرأة عارية |
Mas o argumento dele é precisamente o oposto da citação do Proust. | Open Subtitles | أعرف ولكن ما يتحدث عنه هو نقيض لما يقوله بروست |
Proust disse que só através da arte podemos sair de nós mesmos e conhecer a visão do outro sobre o universo. | Open Subtitles | يقول بروست اننا فقط من خلال الفن نستطيع الخروج خارج انفسنا ونكون على معرفة بزاوية نظر آخرى للكون |
Não a vejo sentadinha enquanto ele divaga acerca da sua tese de pós-graduação sobre Proust. | Open Subtitles | لا ارى جالسا بهدوء هو تحدث في كتاباته عن بروست |
Pensava que já ninguém lia Proust. | Open Subtitles | لم أكن أعتقد أن أحدا لا يزال يقرأ بروست. |
Qual dos muitos livros de Proust, estava a ler? | Open Subtitles | أي واحده من كتب بروست الكثيرة التي كنت تقرأها؟ |
Nos personagens secundários Proust apimenta a história. | Open Subtitles | من خلال شخصياته الثانوية بروست في حبة فليفلة |
Marcel Proust. | Open Subtitles | "مارسيل بروست" (روائي فرنسي 1871_1922) |
- Larry Sugarman é talvez o segundo maior especialista em Proust dos Estados Unidos. | Open Subtitles | - لاري شوغرمان)، قد يكون) ... ثاني أفضل روائي في الولايات المتحدة |