| Precisam de uma provisão constante de "peças". | Open Subtitles | حسنا، سيحتاج مؤونة دائمة من الأعضاء الباقية |
| Isto é bacalhau seco... uma provisão muito importante em tempos de guerra. | Open Subtitles | هذا هو سمك القد المجفف... وهو مؤونة مهمة جدا لا سيما في وقت الحروب |
| Esta é a provisão do ano. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}.هذه مؤونة العام |
| Que tal uma provisão a impedir que o ex-noivo nudista de esfregar o strudel dele no teu sofá? | Open Subtitles | ماذا عن بند يمنع أي خطباء سابقيين ألمانيين من الجلوس على كنبتك |
| O bloco africano adicionou uma provisão à resolução de manutenção de paz. | Open Subtitles | الكتلة الإفريقية أضافت مؤخراً نص بند لقرار قوة حفظ السلام |
| Uma provisão que garanta que a Pryzen vai terminar de desenvolver a droga. | Open Subtitles | أريدك أن تقوم بمسودّة بند يضمن لنا أنّ "برايزين" ستنهي تطويرها للعقار |
| Com uma provisão que nos permite produzir A Donna para uso interno. | Open Subtitles | مع بند خاص يمنحنا الإذن لإنتاج " ذا دونا" لإستخدامنا. هذا لا يكفي. |