Por que disparariam contra ele sem provocação? | Open Subtitles | لمَ سيطلقون عليه النار من دون استفزاز مُسبق؟ |
As mesmas forças hostis que recentemente nos atacaram sem qualquer aviso ou provocação estão novamente se reunindo para um novo ataque. | Open Subtitles | نفس القوات العدائية التي هاجمتنا مؤخرا ً بدون سابق إنذار أو استفزاز تحشد مرة أخرى لهجوم آخر |
foi o suficiente para esfriar a cabeça, e os crimes os quais ela foi sentenciada não poderia ser considerado no caso, como provocação. | Open Subtitles | والجريمة اللاحقة التي وجهت لها لا إلتماس أو إستفزاز يمكن النظر فيه ورغم ذلك سيدي |
Foi um ataque sem provocação a um navio em águas internacionais. | Open Subtitles | كان اعتداء غير مبرر على سفينة فى مياه دولية |
Posso fazer uma provocação? | Open Subtitles | هل تمانعين بسؤال استفزازي صغير؟ |
A provocação "Temam-me" certamente mostra a arrogância do assassino. | Open Subtitles | تهكم "خافوا مني" بالتأكيد يعبر عن غطرسة القاتل |
Deve ser algum tipo de provocação. | Open Subtitles | خارج مقر مكتب التحقيقات الفيدرالي يبدو... يبدو أنه نوع من التحريض |
A provocação é como alimento para mim. | Open Subtitles | الإستفزاز والتحريض بمثابة طعامًا وشرابًا إلي |
Com esta provocação, o seu pai teria declarado guerra imediatamente. | Open Subtitles | مع هذا الاستفزاز والدك كان سوف يعلن الحرب مباشرة |
Oh Chhoti, você é muito impertinente, deixar de ser uma provocação | Open Subtitles | أوه جوتي، أنت شقية جدا، كفي عن هذه المضايقة |
O que estou a dizer é que podia ser assolado numa fúria assassina pela mínima provocação. | Open Subtitles | ؟ ،ما أحاول قوله أنّي أستطيع أن أنقلب إلى غضبٍ قاتل بأدنى استفزاز |
Atacados em tempo de paz, durante um período de deliberação, sem provocação. | Open Subtitles | هوجموا في وقت هادئ خلال فترة المفاوضات من غير استفزاز. |
Vê como os teus adorados hooligans rasgam o teu inocente pai, membro a membro, com o mínimo de provocação. | Open Subtitles | شاهد أحبائك المشاغبون يقطعون والدك البرىء إلى أشلاء كرد فعل لأقل استفزاز |
"a ponto de, sem nenhum escrúpulo, se atirarem um ao outro pela janela à menor provocação". | Open Subtitles | إلى أن وصلت لدرجة أنهما كانا" "لا يترددا في ركل بعضهما "خارج النافذة عند أدنى حركة استفزاز" |
"Há seis horas atrás ordenei às nossas forças armadas "que invadissem Sangala sem aviso e sem provocação. | Open Subtitles | "قبل ست ساعاتٍ مضت، أمرت قواتنا المسلحة لغزو "سنجالا" دون سابق إنذار ودون استفزاز" |
Mas atacam sem provocação. | Open Subtitles | و لكن هاجمتهم دون أي إستفزاز من جانبهم |
À mais leve provocação ela transforma-se numa coisa... | Open Subtitles | ، مع أدنى إستفزاز ... ـ تتحول إلى شخص ـ مُؤذي وعنيف ؟ |
qualquer indicio de provocação. | Open Subtitles | أي علامة إستفزاز |
Para a Rússia ter exercido tal pressão em termos de invadir um país democrático mais pequeno sem provocação, | Open Subtitles | بالنسبة لروسيا ممارسة الضغط بغزو دولة ديموقراطيةأصغر غير مبرر |
Não vou orquestrar um ataque sem provocação ao nosso maior aliado sem a confirmação das intenções dele. | Open Subtitles | أنا لن تنظيم هجوم غير مبرر على الحليف الأكبر لدينا من دون تأكيدا لنيتهم. |
- desde que nos atacaram sem qualquer provocação. | Open Subtitles | منذ أن قمتم بالهجوم علينا بدون أي مبرر |
Qualquer provocação pode levar à guerra. | Open Subtitles | أي عمل استفزازي قد يودي إلى إشعال الحرب |
Atentado de provocação, intervém a polícia. | Open Subtitles | هجوم استفزازي من قبل الشرطة |
Talvez os criminosos tenham enviado este ambigrama, para assustar ou como provocação. | Open Subtitles | هؤلاء المجرمون الذين أرسلوا هذا الرمز المتماثل... قصدوا به أن يكون تهكم , استفزاز. |
Talvez tenha dito, simplesmente, como uma provocação. | Open Subtitles | ربما عنيت ذلك كنوع من التحريض |
Vamos la ver sua devoção e lealdade, mesmo em face desta provocação. | Open Subtitles | دعها ترى تفانيك و ولاءك, حتى في مواجهة الإستفزاز. |
Sabemos que o que sentimos e o que fazemos no momento da provocação é importante. | TED | حسناً، نعرف ما نفعله ونشعر به في لحظات الاستفزاز. |
Falei com a professora e a provocação parou. Mas não te disse. | Open Subtitles | لقد تحدثت إلى المدرس فتوقفت المضايقة إني لم أخبرك فحسب |