"provocação" - Traduction Portugais en Arabe

    • استفزاز
        
    • إستفزاز
        
    • مبرر
        
    • استفزازي
        
    • تهكم
        
    • التحريض
        
    • الإستفزاز
        
    • الاستفزاز
        
    • المضايقة
        
    Por que disparariam contra ele sem provocação? Open Subtitles لمَ سيطلقون عليه النار من دون استفزاز مُسبق؟
    As mesmas forças hostis que recentemente nos atacaram sem qualquer aviso ou provocação estão novamente se reunindo para um novo ataque. Open Subtitles نفس القوات العدائية التي هاجمتنا مؤخرا ً بدون سابق إنذار أو استفزاز تحشد مرة أخرى لهجوم آخر
    foi o suficiente para esfriar a cabeça, e os crimes os quais ela foi sentenciada não poderia ser considerado no caso, como provocação. Open Subtitles والجريمة اللاحقة التي وجهت لها لا إلتماس أو إستفزاز يمكن النظر فيه ورغم ذلك سيدي
    Foi um ataque sem provocação a um navio em águas internacionais. Open Subtitles كان اعتداء غير مبرر على سفينة فى مياه دولية
    Posso fazer uma provocação? Open Subtitles هل تمانعين بسؤال استفزازي صغير؟
    A provocação "Temam-me" certamente mostra a arrogância do assassino. Open Subtitles تهكم "خافوا مني" بالتأكيد يعبر عن غطرسة القاتل
    Deve ser algum tipo de provocação. Open Subtitles خارج مقر مكتب التحقيقات الفيدرالي يبدو... يبدو أنه نوع من التحريض
    A provocação é como alimento para mim. Open Subtitles الإستفزاز والتحريض بمثابة طعامًا وشرابًا إلي
    Com esta provocação, o seu pai teria declarado guerra imediatamente. Open Subtitles مع هذا الاستفزاز والدك كان سوف يعلن الحرب مباشرة
    Oh Chhoti, você é muito impertinente, deixar de ser uma provocação Open Subtitles أوه جوتي، أنت شقية جدا، كفي عن هذه المضايقة
    O que estou a dizer é que podia ser assolado numa fúria assassina pela mínima provocação. Open Subtitles ؟ ،ما أحاول قوله أنّي أستطيع أن أنقلب إلى غضبٍ قاتل بأدنى استفزاز
    Atacados em tempo de paz, durante um período de deliberação, sem provocação. Open Subtitles هوجموا في وقت هادئ خلال فترة المفاوضات من غير استفزاز.
    Vê como os teus adorados hooligans rasgam o teu inocente pai, membro a membro, com o mínimo de provocação. Open Subtitles شاهد أحبائك المشاغبون يقطعون والدك البرىء إلى أشلاء كرد فعل لأقل استفزاز
    "a ponto de, sem nenhum escrúpulo, se atirarem um ao outro pela janela à menor provocação". Open Subtitles إلى أن وصلت لدرجة أنهما كانا" "لا يترددا في ركل بعضهما "خارج النافذة عند أدنى حركة استفزاز"
    "Há seis horas atrás ordenei às nossas forças armadas "que invadissem Sangala sem aviso e sem provocação. Open Subtitles "قبل ست ساعاتٍ مضت، أمرت قواتنا المسلحة لغزو "سنجالا" دون سابق إنذار ودون استفزاز"
    Mas atacam sem provocação. Open Subtitles و لكن هاجمتهم دون أي إستفزاز من جانبهم
    À mais leve provocação ela transforma-se numa coisa... Open Subtitles ، مع أدنى إستفزاز ... ـ تتحول إلى شخص ـ مُؤذي وعنيف ؟
    qualquer indicio de provocação. Open Subtitles أي علامة إستفزاز
    Para a Rússia ter exercido tal pressão em termos de invadir um país democrático mais pequeno sem provocação, Open Subtitles بالنسبة لروسيا ممارسة الضغط بغزو دولة ديموقراطيةأصغر غير مبرر
    Não vou orquestrar um ataque sem provocação ao nosso maior aliado sem a confirmação das intenções dele. Open Subtitles أنا لن تنظيم هجوم غير مبرر على الحليف الأكبر لدينا من دون تأكيدا لنيتهم.
    - desde que nos atacaram sem qualquer provocação. Open Subtitles منذ أن قمتم بالهجوم علينا بدون أي مبرر
    Qualquer provocação pode levar à guerra. Open Subtitles أي عمل استفزازي قد يودي إلى إشعال الحرب
    Atentado de provocação, intervém a polícia. Open Subtitles هجوم استفزازي من قبل الشرطة
    Talvez os criminosos tenham enviado este ambigrama, para assustar ou como provocação. Open Subtitles هؤلاء المجرمون الذين أرسلوا هذا الرمز المتماثل... قصدوا به أن يكون تهكم , استفزاز.
    Talvez tenha dito, simplesmente, como uma provocação. Open Subtitles ربما عنيت ذلك كنوع من التحريض
    Vamos la ver sua devoção e lealdade, mesmo em face desta provocação. Open Subtitles دعها ترى تفانيك و ولاءك, حتى في مواجهة الإستفزاز.
    Sabemos que o que sentimos e o que fazemos no momento da provocação é importante. TED حسناً، نعرف ما نفعله ونشعر به في لحظات الاستفزاز.
    Falei com a professora e a provocação parou. Mas não te disse. Open Subtitles لقد تحدثت إلى المدرس فتوقفت المضايقة إني لم أخبرك فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus