"provocando" - Traduction Portugais en Arabe

    • مسبباً
        
    • مسببة
        
    • تسبّب
        
    • مما تسبب
        
    • مما يؤدي إلى
        
    • إنّه يسخر
        
    O campo magnético da RM sobreaqueceu o metal provocando queimaduras de terceiro grau. Open Subtitles المجال المغناطيسيّ للماسح سخّن المعدن بشدّة مسبباً حرقاً من الدرجة الثالثة
    As peças de arte pareciam ganhar vida, provocando delícia, apesar da comoção. Open Subtitles الفن نفسه ظهر وكأنه دبت فيه الحياة مسبباً تأخير وحقد بسبب المقاطعة
    Sem os comprimidos, se desse uma trinca num chocolate, produzia ácido gástrico suficiente para digerir uma bola, provocando uma overdose. Open Subtitles بدون الحبوب لقمة من قطعة شوكولاته سوف تنتج حمض معدي ما يكفي لتآكل البالونات مسببة له جرعة مفرطة
    Os nossos glaciares estão a derreter, provocando inundações repentinas e deslizamento de terras que, por sua vez, provocam desastres e grande destruição no meu país. TED و أنهارنا الثلجية تذوب. مسببة فيضانات مفاجئة و انجرافات سطحية، و التي بدورها تسبب كوارث الدمار في بلدي وتفشيها.
    Ontem à noite, bombardeiros da Alemanha bombardearam o aeroporto de Lille, provocando a audição de sirenes em Paris. Open Subtitles ليلة أمس، مفجّرو قنابل ألمان مطار ليل الموجَّه، تسبّب صفاَّراتِ إنذار الغارة الجويةِ لكي يُصَوّتَ في باريس.
    A privação de oxigénio nas células da retina prejudica a capacidade de ver a luz, provocando uma visão cinzenta ou cegueira temporária. TED وحرمان الأوكسجين في خلايا الشبكية يعوق قدرتها على معالجة الضوء، مما تسبب في ظهور رؤية باللون الرمادي أو عمى مؤقت.
    A massa acrescida das pregas abranda as vibrações, provocando uma voz mais grave. TED زيادة كتلة هذه الطيات يقلل من سرعة الاهتزازات، مما يؤدي إلى أصواتٍ أعمق.
    Está me provocando. Open Subtitles إنّه يسخر منّي.
    Elas fluem até aos neurónios provocando flutuações de tensão ou, por outras palavras, pensamentos. Open Subtitles مسبباً تقلبات الفولطية أوه , بعبارات اوضح هذا ما أعتقده
    Do mesmo modo, a esfera económica tem estado a colonizar e a canibalizar a esfera política em tão grande medida que está a destruir-se a si mesma, provocando uma crise económica. TED على نحو مماثل، لقد إستعمر وفكك المجال الإقتصادي المجال السياسي لدرجة أنه قوضّ/أضعف نفسه، مسبباً الأزمات الإقتصادية.
    O corpo dela está a atacar-se a ele mesmo, provocando a inflamação nas articulações, olhos e coração. Open Subtitles مسبباً التهاب بالمفاصل العينين و القلب
    Uma subida de 23 por cento do nível da mar nesta noite, produziu uma tempestade a 2000 milhas na Costa do Pacífico, provocando um aumento no valor da ionização molecular na atmosfera. Open Subtitles بتزايد 23 في المئة من عملية المد والجزر في تلك الليلة ولد عاصفة على بُعد 2000 ميلا من ساحل المحيط الأطلسي مسبباً تزايداً في كمية التغير الجزيئي في الغلاف الجوي
    Isso impede que o oxigénio chegue a uma série de células, provocando uma ampla série de sintomas sentidos pelas pessoas com anemia falciforme. TED وهذا يمنع الأوكسجين من الوصول إلى العديد من الخلايا، مسببة العديد من الأعراض التي تظهر على الأشخاص المصابين بفقر الدمّ المنجليّ.
    O calor flamejante derreteu os icebergues, provocando inundações de proporções Bíblicas. Open Subtitles الحرارة الشديدة اذابت قمم القطب الجليدي مسببة طوفان كالمذكور في الإنجيل
    Muito provavelmente devido a pequenos coágulos de sangue nos vasos oculares, provocando cegueira cortical. Open Subtitles و ذلك على الأرجح بسبب جلطات دموية صغيرة موجودة في الأوعية المحيطة بالعينين مسببة قصور وريدي مزمن أو ضغف بصريّ لحائي
    A nossa recomendação de abortar foi ignorada, provocando retaliações violentas contra cidadãos Americanos sem fim previsível. Open Subtitles تم تجاهم توصيتنا للألغاء تسبّب في الإنتقامِ العَنيفِ ضدّ المواطنون الأمريكان
    Sabe, a parte genial do cérebro dele é tão grande, que acabou por engolir a parte civilizada do cérebro, provocando este comportamento anti-social monstruoso. Open Subtitles فالجزء العبقري من دماغه كبير جداً بحيث إبتلع الجزء المتحضّر من دماغه مما تسبب بهذا السلوك البشع الغير إجتماعي
    A bomba era um dispositivo programado colocado numa mala, provocando uma enorme explosão no átrio do hotel. Open Subtitles ان القنبلة كانت جهاز توقيت وضعت في البند الأمتعة، مما تسبب في انفجار ضخم في بهو الفندق.
    Se os viajantes ficarem de pernas para o ar, o sangue pode inundar o crânio, provocando um período de visão vermelha chamado um "redout". TED إذا كان الدراجين مقلوبين، يمكن أن يغمر الدم الجمجمة، مما تسبب في نوبة من رؤية قرمزي يسمى "Redout".
    Em cerca de 10 segundos, a corrente sanguínea transporta para o cérebro um estimulante chamado nicotina provocando a libertação de dopamina e de outros neurotransmissores, incluindo endorfinas que criam sensações agradáveis que tornam o fumo altamente viciante. TED في غضون 10 ثوان، يحمل تيّار الدم منبّها اسمه النيكوتين إلى المُخ، مما يؤدي إلى إطلاق الدوبامين ونواقل عصبية أخرى من بينها الإندورفينات التي تصنع هذا الإحساس الممتع والذي يجعل التدخين مسببًا للإدمان.
    Me provocando. Open Subtitles إنّه يسخر منّي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus