De qualquer forma, uma queda não provocaria tais lesões. | Open Subtitles | و السقوط هنا لا يمكن أن يسبب مثل هذه الأضرار |
mas provocaria um erro na réplica. | Open Subtitles | لن يعيق الإستجابة , لكنه يسبب خطأ فى الإستجابة لذلك دى |
provocaria os infiltrados, a febre e os dedos cianóticos. | Open Subtitles | قد يسبب تسرب الرئتين و ربما الحمى و ربما الأصابع الداكنة |
Cair assim, provocaria uma fractura do rádio distal, não das falanges próximas. Está bem, ouça. | Open Subtitles | وقوع مثل هذا يسبب كسر دائري قطره بعيد و لا يسبب كسر عظام الأصابع القريبة |
Se for uma lesão antiga, não provocaria o coma. | Open Subtitles | إن كان جرحاً قديماً ما كان ليسبب الغيبوبة |
Só a ameaça de um surto provocaria pânico, medo. | Open Subtitles | التهديد ذاته لتفشي الفيروس يمكنه أن يسبب الرعب والخوف |
O que estamos a perguntar e a procurar é: haverá um conjunto muito pequeno de indivíduos que, de facto, correm um risco que, normalmente, provocaria uma doença mas que têm qualquer coisa, qualquer coisa oculta, que os protege e impede que eles manifestem esses sintomas? | TED | ما نسأل ونبحث عنه هو، تلك المجموعة الصغيرة من الأشخاص الذين يتجولون ببساطة مع خطر عادةً قد يسبب المرض، لكن شئ بداخلهم، شئ مخفي بداخلهم هو في الواقع حماية لهم ويقيهم من أن يظهروا هذه الأعراض؟ |
Desligar-me da Ligaçao provocaria morte imediata. | Open Subtitles | إنفصالك عن الوصله يسبب الموت الفورى |
A CID não provocaria uma febre tão alta. | Open Subtitles | تخثر الدم لا يسبب حمى شديدة هكذا |
O estado mental alterado provocaria as agressões. | Open Subtitles | تغير الحالة العقلية يسبب نوبة الغضب |
O chá de poejo não provocaria uma hemorragia tão grande. | Open Subtitles | أن النعناع لا يسبب هذا الكم من النزيف. |
Não, um anticoagulante provocaria extensos hematomas. | Open Subtitles | كلا هذا قد يسبب كدمات مفرطة |
O que provocaria isso? | Open Subtitles | -قد تهشمت -ماذا يسبب ذلك؟ |
Sublinhe-se o "um pouco", não provocaria o coma. | Open Subtitles | المفتاح في كلمة "بسيط" أي ليس كبيراً بم يكفي ليسبب غيبوبة |