"E o Senhor puniu Eva com uma maldição. | Open Subtitles | و لقد لعن الله "حواء" بلعنة. |
"Deus puniu Eva com uma maldição. | Open Subtitles | و لقد لعن الله "حواء" بلعنة. |
Há um Deus no Céu, Sr. Holmes, e esse mesmo Deus que puniu esse homem cruel, mostrará quando achar oportuno, que as mãos do meu filho estão inocentes do sangue dele. | Open Subtitles | هناك الله فى السماء يا سيد هولمز, وهو نفس الاله الذى عاقب هذا الرجل الشرير وسوف يُرينا الاوقات السعيدة, |
puniu os ímpios e os corruptos... | Open Subtitles | لقد عاقب الطالحين والمفسدين " " -ماالذي تريده ؟ |
Até agora só puniu os que largaram suas responsabilidades. | Open Subtitles | حتى الان انه يعاقب فقط الاشخاص الذى هجروا مسئولياتهم |
Então Deus puniu todos pelo que alguns fizeram? | Open Subtitles | هل الرب يعاقب الناس لما قاموا به؟ |
A lei não a puniu, pois não? Portanto, puni eu! | Open Subtitles | لم يكن القانون ليعقابها و لكني عاقبتها |
Partilhem o que temos. Senão, não somos diferentes daqueles que Deus puniu. | Open Subtitles | اذا لا, فنحن لا نختلف عن اولأئك الذي قد عاقبهم الله |
"E ele puniu Eva com uma segunda maldição. | Open Subtitles | و لقد لعن "حواء" بلعنة ثانية. |
O senhor puniu Salomão pelos seus pecados. | Open Subtitles | لقد عاقب الرب " سليمان" على خطاياه |
O Weigart puniu o McCarty por abrir a boca durante a explicação sobre o perfil, fazendo-o de suspeito e prendendo-o na bagageira durante toda a tarde. | Open Subtitles | ويجارت ) عاقب ( مكارتى) بسبب تحدثه بوقاحه ) . اثناء عرض المعلومات المختصرة بجعله هوالشخص المجهول . ووضعه فى صندوق السيارة طوال فترة الظهيرة |
Dorothy puniu ela ao tirar-lhe os seus poderes mágicos e uma bruxa sem magia é uma criatura miserável, sem dúvida. | Open Subtitles | ْ(دوروثي)ْ عاقبتها بإزالة قواها السحرية وساحرة بدون سحر مخلوق بائس في الحقيقة |