"puséssemos" - Traduction Portugais en Arabe

    • وضعنا
        
    Mas não vamos terminar hoje sem música, porque, se puséssemos música em todas as conversas políticas, o mundo seria totalmente diferente. TED ولكننا لن ننهي اليوم بدون موسيقى، لأننا لو وضعنا الموسيقى في كل حديث سياسي، فسيكون العالم مختلفا تماما، بصراحة
    E se puséssemos materiais interessantes dentro destas microcápsulas e fizéssemos tintas de tatuagem com elas? TED إذًا ماذا لو وضعنا مادة مثيرة داخل هذه الكبسولات وصنعنا منها حبرًا للوشم؟
    Se lhe puséssemos um chapéu de vaqueira. Open Subtitles ربما نستفيد إذا وضعنا قبعة راعي بقر على رأسها
    E se puséssemos uma almofada de ar na cadeira do gabinete dele? Open Subtitles ماذا لو وضعنا كيسا من الغازات يصدر أصواتا على مقعده في المكتب؟
    Mas acho que se puséssemos a tua cara no corpo do Russell Crowe, teríamos o exterminador da representação. Open Subtitles لكن أتصور غالباً إن وضعنا رأسك على جسد (راسل كرو)، سنحصل على مدمر الممثلين
    Einstein também se apercebeu e isto é o verdadeiro cerne do assunto -- que se se puséssemos energia ou massa no universo, ela curvaria o espaço. E um objeto a cair livremente passaria, por exemplo, pelo sol e seria deflectido ao longo das curvas naturais no espaço. TED أدرك أينشتاين أيضا -- و هذه هي صفة المادة الحقيقية -- أنه إذا وضعنا الطاقة أو المادة في الكون، فإنها ستجعل الفضاء ينحني. و أن جسما في سقوط حر مارا بقرابة، لنقل، الشمس لسينعطف متبعا إنحرافات الفضاء الطبيعية.
    Na verdade, seria um edifício melhor se lhe puséssemos nas paredes azulejos com os retratos de José Estaline, Pol Pot, Saddam Hussein, (Risos) e de todos os grandes déspotas do século XX, porque assim estaríamos a dizer realmente o que o edifício nos está a comunicar. TED هذا ، في الواقع ، سيكون أفضل بناء اذا وضعنا لوحات الموزاييك لـ جوزيف ستالين وبول بوت وصدام حسين، وجميع الطغاة الكبار الآخرين في القرن الـ 20 على الجانب من المبنى، ثم لأن كنا بصراحة ان تقول ما هو البناء المتواصل حقاً بالنسبة لنا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus