Costumávamos fazer bebidas no laboratório de química e escondê-las atrás do quadro. | Open Subtitles | كُنا نعدّ الكحول في مختبر الكيمياء و نخَفيه وراء السبورة. |
O meu departamento de teatro foi invadido por intrusos, cantores vindos do laboratório de química e dos vestiários. | Open Subtitles | قسم المسرح الخاص بي تمّ غزوه من قِبل الغرباء مغنيين قادمين من مختبر الكيمياء و غرفة الخزانات. |
E parte disso provém de eu ter chegado a esta área com antecedentes diferentes, sou química e geneticista bacteriana. | TED | ويرجع ذلك جزئياً إلى أنني دخلت هذا المجال من خلفية مختلفة، عالمة كيمياء ووراثة بكتيرية |
Além disso, podemos utilizar qualquer polímero referido no manual de química e podemos conceber químicas com as propriedades que realmente queremos num objeto 3D. | TED | اضافة، نحن نستطيع الاستغناء عن كتاب كيمياء البوليمرات، و نستطيع تصميم طرق كيميائية تستطيع تحسين الخواص التي تريدها فعلا للطباعة ثلاثية الأبعاد. |
Acabámos a matemática e a química, e preparámos este lanchinho. | Open Subtitles | انتهينا من دراسة الحساب والكيمياء لذا فقد حضرنا الإفطار. |
Isto não é uma afirmação filosófica. Isto é apenas ciência baseada em física, química e biologia. | TED | هذا ليس كلاما فلسفيا، هذا فقط علم يعتمد على الفيزياء، والكيمياء وعلم الأحياء. |
Um de química e outro da Paz. | Open Subtitles | واحدة في الكيمياء و اﻷُّخرى من أجل السلام. |
Wigand é actualmente professor de química e Japonês no liceu DuPont Manual. | Open Subtitles | مفصلا تهم السرقة من المتاجر وعدم دفع تكاليف رعاية الأطفال جيفري) حاليا يقوم بتدريس الكيمياء و اللغة اليابانية) |
Agora qualquer pessoa com um kit de química e os ingredientes certos a pode fazer em casa. | Open Subtitles | الآن أي شخص بعدّة كيمياء و المكونات تستطيع طبخه في البيت. |
Sei o que a química e as drogas podem fazer para tratar e ajudar o corpo e a mente, mas o que me aconteceu não veio estritamente da química. | Open Subtitles | أَنا بالكامل مدرك للذي كيمياء ومخدّرات يُمْكِنُ أَنْ يَعملانِ لمُسَاعَدَة ومُسَاعَدَة الجسمِ والعقلِ، رغم ذلك لا يَعتقدُ حقاً الذي حَادِثُ لي يَجيءُ بصرامة مِنْ الكيمياءِ. |
- E lecciona... - química e biologia. | Open Subtitles | ــ وانت معلم ـ ـ ـ ــ كيمياء وأحياء |
Uma professora de química e uma escultora que vivem em lados diferentes da cidade e, sem dúvidas, fazem parte de círculos totalmente diferentes. | Open Subtitles | مدرّسة كيمياء بالمدرسة الثانوية ونحّاتة اللتان تعيشان على جهتان مختلفتان من المدينة وبكل المقاييس ، تعملان في وظائف مختلفة تماماً |
A questão dos Style Boyz é a química e a amizade deles eram mesmo autênticas. | Open Subtitles | فكرة الـ(ستايل بويز) تتعلق هي وجود كيمياء بينهم و صداقتهم أصيلة |
Estamos sós neste vasto universo de energia, matéria, química e física? | TED | هل نحن وحيدون في ذلك الكون الواسع من الطاقة والمادة والكيمياء والفيزياء ؟ |
Tenho o curso de antropologia, anatomia, química e economia. | Open Subtitles | أنا حاصل على درجات علمية في الفيزياء الفلكية علم التشريح، والكيمياء والاقتصاد |
Foi simpática em deixar-nos andar por aqui, uns polícias burros, mas licenciei-me em Física e química e vi muita coisa que a revista "Science Showcase" adorava saber. | Open Subtitles | لا بأس بك بأن تتركي الشرطة الأغبياء يدخلون، ولكن أنا متخصص في الفيزياء والكيمياء ورأيت أمور كثيرة، سوف تحب أن تسمعها مجلات العلوم |