"qual de vocês" - Traduction Portugais en Arabe

    • من منكم
        
    • من منكما
        
    • أي واحد منكم
        
    • أي منكم
        
    • أيكم
        
    • أيّ منكم
        
    • أي منكما
        
    • أيكما
        
    • من منكن
        
    • أيّكم
        
    • أى منكم
        
    • أى منكما
        
    • أي واحد منكما
        
    • اى منكم
        
    • اي واحد منكم
        
    Qual de vocês, seus estúpidos, me vai deter? Você? Você? Open Subtitles أذن من منكم أيتها العقول الفارغة بإمكانه أن يوقفني؟
    Espero que descubram Qual de vocês pode dar de mamar. Open Subtitles أتمنى فقط ان تكتشفا من منكم عليه ان يرضّع
    Qual de vocês é que queimou esta carta de recrutamento? Open Subtitles من منكم أيها الأوغاد الذي أحرق تذكرة سفره ؟
    Resta saber, Senador, Qual de vocês é o pai? Open Subtitles والسؤال الوحيد يا سيناتور من منكما هو الأب؟
    Então, Qual de vocês, fortes e bonitos jovens doutores quer fazer isso? Open Subtitles لذا, أي واحد منكم أيها الإطباء الوسيمين الأقوياء يود فعل ذلك؟
    Então Qual de vocês está disposto a ser o segundo dele? Open Subtitles حسنا، أي منكم مستعد لكي يكون التالى له فى التحدى؟
    Qual de vocês está pronto para o último teste ao raciocínio crítico? Open Subtitles من منكم جاهز لوضع تفكيره الإنتقادي في أختبار غير محدود ؟
    Estou a tentar perceber Qual de vocês está a fazer bluff. Open Subtitles حسنا، أنا في الحقيقة أحاول معرفة من منكم يقوم بالخداع
    Então, Qual de vocês é o cérebro por trás disto? Open Subtitles إذاً, من منكم هو العقل المدبر خلف كل هذا؟
    Certo, Qual de vocês foi o que soltou a voz? Open Subtitles حسنا , من منكم يا رجال يصيح بصوته ؟
    Bom, Qual de vocês estava a resistir ø prisão? Open Subtitles الآن، من منكم رجالِ كَان بيقَاوَمَ التوقيفِ؟
    Qual de vocês me fez como eu sou? Open Subtitles من منكم جعلني أبدو هكذا على ما انا عليه ؟
    Qual de vocês vai morrer a tentar injectar-me? Open Subtitles من منكم سيموت وهو يحاول وضع الفايرس فى ؟
    Qual de vocês idiotas deixou as chaves na mota? Open Subtitles من منكما ترك المفاتيح في الدراجة أيها الغبيان؟
    Não sei Qual de vocês quero que se cale primeiro. Open Subtitles لا اعرف من منكما عليه التوقف عن الحديث اولا
    Qual de vocês é o Chandler? Open Subtitles لذلك أي واحد منكم الأولاد محظوظا هو تشاندلر؟
    Vale 500 dólares. Ora bem, Qual de vocês é que deixou um cadáver à porta do bar? Open Subtitles تبلغ قيمتها خمس مئة دولار. حسناً، أي منكم أيّها المنبوذون
    Qual de vocês ficou responsável por tirar os cobertores hoje? Open Subtitles أيكم كانت المسؤولة عن أخذ البطانيات اليوم؟
    Qual de vocês se quer juntar a mim? Open Subtitles أيّ منكم أيُّها الأوغاد الرائعين يودّ الانضمام لي؟
    Qual de vocês conduz o camião que está lá fora? Open Subtitles أي منكما يا رفاق يقود الشاحنة التي بالخارج؟
    Nós gostámos. CA: Qual de vocês foi o principal instigador? Ou foi ideia de ambos? TED كريس: أيكما كان المحرض الرئيسي لهذه الأمر، أم أنه كان مشتركا بينكما؟
    Qual de vocês freiras quebrou o meu primeiro mandamento? Open Subtitles من منكن أيتها الراهبات انتهكت الوصية الأولى لي ؟
    Preciso saber de Qual de vocês aquela coisa está atrás. Open Subtitles عليّ معرفة أيّكم يسعى خلفه ذلك الشيء
    Qual de vocês é ele? Abdicou da leitura mas não dos direitos. Open Subtitles أى منكم يكون ؟ أنت تنازلت عن قراءة الحقوق و لكن لم تتنازل عن الحقوق نفسها
    Qual de vocês vai ser o treinador? Open Subtitles أى منكما سيقوم بتدريبه؟
    Qual de vocês vai apodrecer? Open Subtitles أي واحد منكما سيقوم بالتعفن هنا؟
    Qual de vocês é o líder? Open Subtitles اى منكم يعتبر نفسه قائد؟
    Com Qual de vocês estou a trabalhar? Open Subtitles لذل اي واحد منكم انا اعمل معه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus