Se calhar tem demasiadas qualificações para o serviço. | Open Subtitles | ربما انك بشكل بسيط اكثر مؤهل جدا لوظيفتك |
Sem ofensa, mas não tens qualificações para estar aqui. | Open Subtitles | لا أقصد عدم الاحترام,لكنك غير مؤهل لتكون بالخارج هنا |
Talvez, mas tem as mesmas qualificações que as outras que você trouxe hoje. | Open Subtitles | ربما ولكنها مؤهلة مثل الباقين الذين أحضرتهم اليوم |
Não era exactamente uma médica, mas tinha qualificações para retirar enxertos. | Open Subtitles | ليست طبيبة تماماً, و لكن مؤهلة بما فيه الكفاية لاستخلاص أعضاء زراعة عظمية من جثة |
Não tenho nada que fazer, não tenho qualificações em nada. | TED | لم يكن لدي شيء لفعله، ليس لدي مؤهلات لشيء. |
- Se tem dúvidas sobre qualificações... | Open Subtitles | اذا كان لديك اي شك حول مؤهلاتي او اوراق اعتمادي |
Tu és um teimoso, sem qualificações... e mal falas Inglês. | Open Subtitles | أنت عنيد، وغير مؤهل وبالكاد تتكلم الانجليزية |
Sou um professor de Química do liceu com qualificações a mais. | Open Subtitles | و أنا غير مؤهل كلياً للتدريس الكيمياء بالكلية |
Porque deveria eu usar para este trabalho alguem sem qualificações | Open Subtitles | لماذا اصحب معايا شخصا غير مؤهل نهائيا لهذه الوظيفة ؟ |
Eu sei que nem sempre fomos chegadas, mas ele tem qualificações de sobra. | Open Subtitles | اعرف اننا لم نكن دائماً مقربتين لكنه اكثر من مؤهل |
Você tem um óptimo ar, e grandes qualificações para o lugar. | Open Subtitles | بالمناسبه أنت عظيم , رائع جداً وأنت تبدو أكثر من مؤهل للعمل |
Mas ela basicamente disse que não tenho qualificações para fazer nada. Não acabei o secundário. | Open Subtitles | لكنها قالت بشكل رئيسي انني غير مؤهلة لفعل اي شيء |
Tu aborreces-te porque tens qualificações a mais para esses biscates. | Open Subtitles | إنكِ تشعرين بالملل لأنكِ مؤهلة لكل هذه الوظائف |
Se a jovem tem qualificações, posso considerar. | Open Subtitles | اسمع، إن كانت هذه الشابة مؤهلة سأفكر بتعيينها كما أفكر بأي مرشح آخر |
Ela ainda arranjou tempo para estudar Inglês e de obter qualificações em TI (Tecnologia de Informação). Eramos pobres. | TED | بطريقة ما وجدت وقتاً لتتعلم الانجليزية وحصلت على مؤهلات في تقنية المعلومات. كُنا فقراء |
Não conseguia estar onde está ignorando as qualificações de um homem. | Open Subtitles | إنه لم يصيب بقراره حيث أنه تجاهل مؤهلات الرجل. |
A divisão tinha alguém disponível... com as qualificações apropriadas e experiência com a CTU. | Open Subtitles | الهيئة لديها شخص ذو مؤهلات مناسبة وخبرة في الوحدة |
O facto de o meu marido ter sido acusado de crimes de guerra não me vai distraír de todo das minhas qualificações como educadora. | Open Subtitles | الحقيقة بأنّ زوجي متّهم بجرائم حرب لكنه لا ينقص مطلقا من مؤهلاتي كمربية |
Às vezes gostava de ter uma assistente cujas qualificações fossem além de só ter um bom rabo. | Open Subtitles | أوَتعلم، أتمنّى أحياناً لو كانت لديّ مُساعِدة مُؤهلاتها تتجاوز إمتلاك أرداف رائعة. |
Não há muitas vagas para alguém com as suas qualificações. | Open Subtitles | أعني،أنهربمالايوجد الكثيرمنالأعمالالمناسبة... أعني بالنسبة لشخص يملك ... مثل مؤهلاتك. |
O presidente nomeou-me devido às minhas qualificações em política externa. | Open Subtitles | انا عينت هنا من قبل الرئيس بسبب مؤهلاتى في السياسة الخارجية |
Têm todas as qualificações para serem peritos no uso de armas. | Open Subtitles | يجب أن تكون مؤهلاً لأن تكون خبيراً في استعمال الأسلحة |
Logo a Avó a falar como se as qualificações dele não importassem. | Open Subtitles | لا يليق بكِ أنتِ بالذات أن تتكلمي وكأن المؤهلات غير مهمة |
Se Deus quiser, vão conseguir qualificações. Alguma pergunta? | Open Subtitles | ليعنكم الرب جميعًا, سوف تحصلون على بعض المؤهّلات. |
Rapaz, com as tuas qualificações, não temos restrições para ti. | Open Subtitles | يابني، بمؤهلاتك لا قيود علي الوقت بالنسبة لك |