"qualificações" - Traduction Portugais en Arabe

    • مؤهل
        
    • مؤهلة
        
    • مؤهلات
        
    • مؤهلاتي
        
    • مُؤهلاتها
        
    • مؤهلاتك
        
    • مؤهلاتى
        
    • مؤهلاً
        
    • المؤهلات
        
    • المؤهّلات
        
    • بمؤهلاتك
        
    Se calhar tem demasiadas qualificações para o serviço. Open Subtitles ربما انك بشكل بسيط اكثر مؤهل جدا لوظيفتك
    Sem ofensa, mas não tens qualificações para estar aqui. Open Subtitles لا أقصد عدم الاحترام,لكنك غير مؤهل لتكون بالخارج هنا
    Talvez, mas tem as mesmas qualificações que as outras que você trouxe hoje. Open Subtitles ربما ولكنها مؤهلة مثل الباقين الذين أحضرتهم اليوم
    Não era exactamente uma médica, mas tinha qualificações para retirar enxertos. Open Subtitles ليست طبيبة تماماً, و لكن مؤهلة بما فيه الكفاية لاستخلاص أعضاء زراعة عظمية من جثة
    Não tenho nada que fazer, não tenho qualificações em nada. TED لم يكن لدي شيء لفعله، ليس لدي مؤهلات لشيء.
    - Se tem dúvidas sobre qualificações... Open Subtitles اذا كان لديك اي شك حول مؤهلاتي او اوراق اعتمادي
    Tu és um teimoso, sem qualificações... e mal falas Inglês. Open Subtitles أنت عنيد، وغير مؤهل وبالكاد تتكلم الانجليزية
    Sou um professor de Química do liceu com qualificações a mais. Open Subtitles و أنا غير مؤهل كلياً للتدريس الكيمياء بالكلية
    Porque deveria eu usar para este trabalho alguem sem qualificações Open Subtitles لماذا اصحب معايا شخصا غير مؤهل نهائيا لهذه الوظيفة ؟
    Eu sei que nem sempre fomos chegadas, mas ele tem qualificações de sobra. Open Subtitles اعرف اننا لم نكن دائماً مقربتين لكنه اكثر من مؤهل
    Você tem um óptimo ar, e grandes qualificações para o lugar. Open Subtitles ‫بالمناسبه أنت عظيم , رائع جداً ‫وأنت تبدو أكثر من مؤهل للعمل
    Mas ela basicamente disse que não tenho qualificações para fazer nada. Não acabei o secundário. Open Subtitles لكنها قالت بشكل رئيسي انني غير مؤهلة لفعل اي شيء
    Tu aborreces-te porque tens qualificações a mais para esses biscates. Open Subtitles إنكِ تشعرين بالملل لأنكِ مؤهلة لكل هذه الوظائف
    Se a jovem tem qualificações, posso considerar. Open Subtitles اسمع، إن كانت هذه الشابة مؤهلة سأفكر بتعيينها كما أفكر بأي مرشح آخر
    Ela ainda arranjou tempo para estudar Inglês e de obter qualificações em TI (Tecnologia de Informação). Eramos pobres. TED بطريقة ما وجدت وقتاً لتتعلم الانجليزية وحصلت على مؤهلات في تقنية المعلومات. كُنا فقراء
    Não conseguia estar onde está ignorando as qualificações de um homem. Open Subtitles إنه لم يصيب بقراره حيث أنه تجاهل مؤهلات الرجل.
    A divisão tinha alguém disponível... com as qualificações apropriadas e experiência com a CTU. Open Subtitles الهيئة لديها شخص ذو مؤهلات مناسبة وخبرة في الوحدة
    O facto de o meu marido ter sido acusado de crimes de guerra não me vai distraír de todo das minhas qualificações como educadora. Open Subtitles الحقيقة بأنّ زوجي متّهم بجرائم حرب لكنه لا ينقص مطلقا من مؤهلاتي كمربية
    Às vezes gostava de ter uma assistente cujas qualificações fossem além de só ter um bom rabo. Open Subtitles أوَتعلم، أتمنّى أحياناً لو كانت لديّ مُساعِدة مُؤهلاتها تتجاوز إمتلاك أرداف رائعة.
    Não há muitas vagas para alguém com as suas qualificações. Open Subtitles أعني،أنهربمالايوجد الكثيرمنالأعمالالمناسبة... أعني بالنسبة لشخص يملك ... مثل مؤهلاتك.
    O presidente nomeou-me devido às minhas qualificações em política externa. Open Subtitles انا عينت هنا من قبل الرئيس بسبب مؤهلاتى في السياسة الخارجية
    Têm todas as qualificações para serem peritos no uso de armas. Open Subtitles يجب أن تكون مؤهلاً لأن تكون خبيراً في استعمال الأسلحة
    Logo a Avó a falar como se as qualificações dele não importassem. Open Subtitles لا يليق بكِ أنتِ بالذات أن تتكلمي وكأن المؤهلات غير مهمة
    Se Deus quiser, vão conseguir qualificações. Alguma pergunta? Open Subtitles ليعنكم الرب جميعًا, سوف تحصلون على بعض المؤهّلات.
    Rapaz, com as tuas qualificações, não temos restrições para ti. Open Subtitles يابني، بمؤهلاتك لا قيود علي الوقت بالنسبة لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus