"qualquer lado" - Traduction Portugais en Arabe

    • أيّ مكان
        
    • أى مكان
        
    • أي مكان
        
    • اي مكان
        
    • مكانٍ ما
        
    • اى مكان
        
    • كل مكان
        
    • بأي مكان
        
    • بمكان ما
        
    • لمكان ما
        
    • أينما كان
        
    • أي مكانٍ
        
    • مكان ما
        
    • بأى مكان
        
    • بأيّ مكان
        
    Se eu me voltar a tele-transportar, posso ir parar a qualquer lado. Open Subtitles لو نقلت نفسي فورياً قد ينتهي بي المطاف إلى أيّ مكان
    Depois podemos vendê-los em qualquer lado. Em todo o lado! Open Subtitles وأيضًا يُمكننا بيع الملصقات في أيّ مكان وكل مكان
    - No campo de futebol. Em qualquer lado, a qualquer hora! Open Subtitles فى ملعب كرة القدم فى أى وقت و فى أى مكان
    Eles podem transformar-se em qualquer coisa, em qualquer lado, a qualquer hora. TED يمكنهم أن يتحولوا إلى أي شيء في أي مكان وأي وقت.
    Agora muito cuidado, aqueles gatos podem estar em qualquer lado. Open Subtitles احذروا هؤلاء القطط الطائرة قد يظهروا من اي مكان
    mas tinha de ser colocado em qualquer lado e sentiam responsabilidades como cidadãos. TED ولكن يجب التخلص منها في مكانٍ ما وكان لديهم شعور بالمسؤولية كمواطنين.
    Agora muito cuidado, aqueles gatos podem estar em qualquer lado. Open Subtitles احذروا .هذه القطط الطائرة قد تظهر من اى مكان
    Ela podia-nos mandar para qualquer lado, e portanto manda-nos a um sítio que conduz a todos os lados? Open Subtitles كانت يمكن أن ترسلنا الى أي مكان لذا، قامت بأرسالنا الى مكان يقودنا الى كل مكان
    Reconhecia-te em qualquer lado. Tenho uma fotografia tua na carteira. Open Subtitles سأتعرف عليك بأي مكان لأني أحتفظ بصورتك في محفظتي
    Mas, por amor de Deus, podem rezar em qualquer lado. Open Subtitles لكن بكل أمانة , تستطيعون الصلاة في أيّ مكان
    E se conseguires sobreviver ali, sobreviverás em qualquer lado. Open Subtitles وإن استطعت الوصول إلى هناك، فستستطيع الوصول إلى أيّ مكان
    em qualquer lado. Quando a lava deslizar, vai ser cada um por si. Open Subtitles في أيّ مكان, عندما تتدفق الحمم كلّ مبشر كفيلاً بنفسه
    Atirem as coisas para qualquer lado. Open Subtitles قومى بإلقاء أغراضك فى أى مكان هنا و تفضلى بالدخول
    Não preciso de ti! 180m de ponte arranjam-se em qualquer lado. Parvalhão! Open Subtitles لا أحتاج إليك , جسر طولة 60 قدم أستطيع إحضارة من أى مكان , أيها الأحمق
    Onde quer ir? A qualquer lado menos à discoteca. Open Subtitles يمكننا الذهاب إلى أي مكان باستثناء الديسكو ..
    Eu suponho que ela quer estar em qualquer lado, menos aqui. Open Subtitles أعتقد بأنها تريد أن تكون في أي مكان ماعدا هنا
    Vamos investigar esta área, homens. Eles podem estar em qualquer lado. Open Subtitles سيطروا على كل الطرق يمكن أن يكونوا في اي مكان.
    Então vais ter de arranjar mais um, em qualquer lado. Open Subtitles حسناً يجب عليك أن تحصل على الف اخر من اي مكان
    E um dia vocês deixam-me aí em qualquer lado e nunca mais voltam. Open Subtitles ومن ثمّ ذات يومٍ ستتركني في مكانٍ ما ولن تعود إليّ أبداً
    Reconhecer-te-ia em qualquer lado, mesmo passados tantos anos. Open Subtitles لكنت عرفتك فى اى مكان حتى بعد كل هذه السنوات
    Ele tem enviado SMS, flores, aparece em qualquer lado que... Open Subtitles لقد كان يراسلني، يرسل لي الزهورويظهرلي في كل مكان..
    Posso parar em qualquer lado e nunca mais voltar. Open Subtitles أنا قد أتوقف بأي مكان وأبداً لن اتركة ثانيةً
    Os sinais vêem desta área, pode estar em qualquer lado num perímetro de 100 metros. Open Subtitles الإشارات تدل علي أنها هنا بمكان ما يمكن أن تكون بأي مكان في نطاق 100 ياردة
    Não, ele é um violador. Ia levá-la para qualquer lado. Open Subtitles انه من المعتدين جنسياً,سوف يأخذها لمكان ما
    E vamos encontrar a merda de um sítiozinho agradável em qualquer lado. Só tu e eu. Open Subtitles ثم سنجد مكان صغير وجميل أينما كان انا وانت فقط
    Manténs-lhes alimentados. Seguem-te para qualquer lado. Open Subtitles ما إن تُبقي بطونهم شبعة، سيتبعونكِ إلى أي مكانٍ.
    Se eu fosse... se fosse astrólogo, dizia que havia qualquer coisa... de cósmico a acontecer, planetas a colidirem em qualquer lado. Open Subtitles ..لو أنني لو أن لي علاقة بالتنجيم لقلت بأن هناك شئ ما الكونية المستمرة, الكواكب تصطدم في مكان ما
    Mas com tanta gente a passar por aqui, os outros podem estar em qualquer lado. Open Subtitles ولكن مع كل تلك اثار الاقدام يمكن ان تكو باقى اغطية الرصاصات بأى مكان اخر
    Não há nenhuma molécula de odor detectável em qualquer lado da amostra? Open Subtitles ألا توجد جزيئات رائحة قابلة للكشف بأيّ مكان على العيّنة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus