"qualquer preço" - Traduction Portugais en Arabe

    • أي ثمن
        
    • بأي ثمن
        
    • مهما تكلف
        
    • مهما كلف
        
    • اي ثمن
        
    • بأى ثمن
        
    • بأي سعر
        
    • بأيّ ثمن
        
    • باي ثمن
        
    O Leo disse-nos que o Al-Zuhari sacrificava qualquer coisa, pagava qualquer preço para atingir os seus objectivos, e, para o derrotar, tínhamos de fazer o mesmo. Open Subtitles أخبرنا ليو آل زهري سيضحي بأي شيء، دفع أي ثمن لتحقيق اهدافه، ومن أجل إلحاق الهزيمة به، سيتعين علينا أن نفعل الشيء نفسه.
    Por outro lado, também não queremos a paz a qualquer preço... porque alguns preços, os Srs. perceberão... são altos demais. Open Subtitles و في الوقت نفسه لا نريد السلام مقابل أي ثمن لأنكم قد تجدون بعض الأثمان مكلفه جداً
    Vendendo a droga para os poucos que pagam qualquer preço pela vaidade. Open Subtitles ترويج المخدرات إلى القلة القادرة على عرض أي ثمن من أجل غرض تافه
    E na próxima semana, não o conseguirá a qualquer preço. É o ultimo carregamento que vai pelo rio acima este Inverno. Open Subtitles . الأسبوع القادم لن تستطيع الحصول عليها بأي ثمن هذه أخر حمولة ستُرسل إلى أعلى النهر
    Chegarei inclusive a sacrificar a rainha porque asseguro-te, Dale que conseguirei o meu objectivo a qualquer preço. Open Subtitles حتى أنني مستعد للتضحية بملكتي لأنني أؤكد لك، عزيزي "دايل"، سيتحقق هدفي مهما تكلف الأمر.
    Ou a transformar um amigo em um inimigo, pronto a crucificar-te a qualquer preço. Open Subtitles أَو اتبديل الصديق إلى عدو، جاهز لصَلْبك مهما كلف الأمر.
    E deixem toda a corporação saber, quer eles nos queiram bem ou mal, que vamos pagar qualquer preço para garantir a sobrevivência e o êxito da liberdade. Open Subtitles ودعوا كل شركة تعلم ، سواء أرادتلناالخيرأوالشر ، أننا سوف ندفع أي ثمن لضمان نجاة ونجاح الحرية
    Ele estava certo em lutar, sua vitória justifica qualquer preço. Open Subtitles هل كان محقا في القتال؟ .. وهل يتطلب النصر أي ثمن كان؟
    Tenho de pagar qualquer preço, derramar o meu sangue ou de qualquer outro para parar as bruxas. Open Subtitles يجب أن أدفع أي ثمن. أسفك دمي أو دم أي شخص آخر لإيقاف السحرة.
    Ela pagaria qualquer preço para salvar a Escócia, mas nunca vos pediria nada. Open Subtitles ستدفع أي ثمن لأنقاذ أسكوتلندا ولكنها لن تطلب منكَ ذلك.
    Temos que estar preparados para pagar qualquer preço para a proteger. Open Subtitles على المرء أن يدفع أي ثمن لحمايتها.
    O meu filho pagará qualquer preço pela sua mãe, e pela sua esposa. Open Subtitles سوف يدفع ابني أي ثمن لأجل والدته وزوجته
    Mas vamos discutir o preço porque não vou vender isto a qualquer um, por qualquer preço. Open Subtitles ولكن دعونا نحدد الثمن على الطاولة لأنني لن أبيع هذه إلى أي شخص بأي ثمن
    Eu, por outro lado, vou lutar contra a ordem... pela total libertação a qualquer preço. Open Subtitles أما أنا من ناحية أخرى، سأحارب ضد النظام من أجل إطلاق العنان للحرية بأي ثمن كان.
    - Sigam-me, temos de o encontrar! Temos de o encontrar a qualquer preço! Open Subtitles أعيدوه فورا عليكم فعل ذلك بأي ثمن
    Uma América que não tenha mais uma visão de explorar seus recursos naturais que não incentive o consumo a qualquer preço. Open Subtitles {\pos(190,100)} "تقديم جيش العالم الجديد" "فورت براغ)، 1980) أمريكا بدون رؤية عن إفساد الموارد الطبيعية لا مزيد من الإستهلاك مهما تكلف الأمر
    Nós estamos aqui porque eles conseguiram sobreviver... às vezes a qualquer preço... Open Subtitles .. نحن موجودون هنا .. لأنهم استطاعوا البَقاء .. أحياناً مهما كلف الأمر
    Há um homem que tenta criar o verdadeiro Planeta dos Macacos e um inventor que pagaria qualquer preço para o sucesso. Open Subtitles رجل أراد ان يصنع كوكب قردة حقيقي ورجل مستعد ليدفع اي ثمن لينجح
    A partir deste momento, em qualquer momento, a qualquer preço, nós somos os seus homens. Open Subtitles من الآن فصاعداً و فى أى وقت و بأى ثمن ، نحن رجالك
    - Madame, darei por este homem qualquer preço. Open Subtitles ياسيدتى ، سوف احصل على هذا الرجل بأي سعر كان
    Acho que esperança vale a pena a qualquer preço. Open Subtitles -أعتقد أنّ الأمل يستحقّ العناء بأيّ ثمن .
    "Deve ser travado a qualquer preço." Open Subtitles هذه الافة يجب ايقافها باي ثمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus